Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
It is our view that that report provides useful insight into the progress of the implementation of the agenda item under consideration. На наш взгляд, этот доклад содержит полезный анализ прогресса в осуществлении усилий в рамках пункта повестки дня, находящегося на нашем рассмотрении.
It was noted that that principle should be emphasized in the draft Guide. Было указано на необходимость выделить этот принцип в проекте руководства.
It was important that that issue should not be left until the last minute. Важно не откладывать этот вопрос на последнюю минуту.
Austria is confident that that report will give a new and innovative impetus to the reform debate. Австрия убеждена, что этот доклад придаст обсуждению реформы новый и новаторский импульс.
We hope that that new impetus will be realized when we commemorate the sixtieth anniversary of the Organization. Мы надеемся, что этот новый стимул будет реализован, когда мы будем отмечать шестидесятую годовщину Организации.
We believe that that direct dialogue should help to specifically improve daily lives in Kosovo for all its inhabitants. Мы считаем, что этот прямой диалог должен способствовать непосредственному улучшению повседневной жизни всего населения Косово.
Other delegations stated that that was a term of art and should not be changed. Другие делегации заявили, что этот термин является установившимся и его не следует менять.
My country is of the opinion that that dialogue should continue without further delay. Моя страна считает, что этот диалог должен продолжаться без дальнейших задержек.
It was suggested that the Working Group should examine that question to better delimit what loss or damage was being referred to. Рабочей группе было предложено изучить этот вопрос с тем, чтобы лучше определить, какая утрата или повреждение имеется в виду.
The Committee considered that report in November of that year and suggested the adoption of a number of measures. В ноябре того же года Комитет рассмотрел этот доклад и предложил принять еще ряд мер.
We hope that this round can be successfully concluded, now that a formal framework for reform has been established. Мы надеемся на то, что сейчас, когда утверждены официальные условия проведения реформы, этот раунд переговоров может быть успешно завершен.
While numerous activities have taken place during that period, we also need to acknowledge that much more remains to be done. Хотя за этот год прошли многочисленные мероприятия, нам нужно также отметить, что гораздо больше еще предстоит сделать.
But the conclusions of the most recent World Trade Organization Conference in Cancún have shown that we have not yet embarked on that path. Однако исход последней конференции Всемирной торговой организации в Канкуне показал, что мы еще не вступили на этот путь.
We hope that proper use will be made of that experience. Мы надеемся, что этот опыт будет использован надлежащим образом.
But that does not mean that we think this issue should be considered separately. Однако мы не считаем, что этот вопрос должен рассматриваться отдельно.
It was generally felt that the text needed to take account of that matter. Согласно общему мнению, в тексте необходимо учесть этот аспект.
The countries of the Andean Community hoped that this proposal would get the necessary funding rapidly so that it could become operational. Страны Андского сообщества надеются, что этот план вскоре получит необходимое финансирование, что позволило бы приступить к его реализации.
We feel that the principle of subsidiarity is highly relevant in that respect. Считаем этот принцип взаимодополняемости весьма актуальным в этом отношении.
I was saluting the Secretary-General for raising that issue and making that commitment. Я очень признателен Генеральному секретарю за то, что он поднял этот вопрос и взял такое обязательство.
It is highly regrettable that Liberia has turned this workshop that has been so carefully organized into a trial against Côte d'Ivoire. Чрезвычайно прискорбно то, что Либерия превратила этот столь тщательно спланированный семинар в суд над Кот-д'Ивуаром.
One speaker was of the view that that was necessary because bilateral agreements against terrorism were not sufficient. По мнению одного из выступавших, этот документ необходим, поскольку двусторонних соглашений о борьбе с терроризмом недостаточно.
The Commission hopes that that report will be made available to it. Комиссия надеется, что этот доклад будет предоставлен в ее распоряжение.
It was widely felt that that matter ought to be clarified. Широкое распространение получило мнение, что этот вопрос следует разъяснить.
I should like to recall that that approach was adopted unanimously by the Assembly of the African Union, which is its supreme body. Я хотел бы напомнить, что этот подход был единогласно принят Ассамблеей Африканского союза, которая является его высшим органом.
Nevertheless, the Special Rapporteur considered that that point could be adequately reflected in the commentary. В то же время Специальный докладчик полагал, что этот пункт может быть должным образом отражен в комментарии.