| This one was so deep that my fiance decided that he could never touch me again. | Этот был так глубок, что мой жених решил, что больше никогда не сможет прикоснуться ко мне. |
| Didn't run away that time, so you must not be that scared of me. | Не убежал на этот раз, видимо ты меня уже не так боишься. |
| We can start you on some medication that I think will help, but that action alone would mean a lot. | Мы можем начать лечение, что я думаю поможет, но этот поступок сам по себе будет многого значить. |
| I wasn't even aware that phone was active... or you, for that matter. | Я даже не знал, что этот номер все еще функционирует... также как и вы, честно говоря. |
| And that monster - the plesiosaurus - that was programmed too? | И этот монстр - плезиозавр - тоже был запрограммирован? |
| And then Zeb and Smoke went right down, and that's when that wacky dude just shot Soldier. | А затем Зеб и Смоук рухнули, и тогда этот чокнутый чувак пристрелил Солдата. |
| Be that as it may, all I'm saying is that person would want fair and just compensation for performing such a great service to their country. | Пусть будет так, я говорю о том, что этот человек захочет достойного вознаграждения за оказание такой огромной услуги своей стране. |
| We have no idea how long that probe was tumbling through space with that life-form alone on board. | Мы понятия не имеем, как долго этот зонд болтался в космосе с этой формой жизни на борту. |
| Look, you're dropping me off, going back to that hovel of yours, actor boy, and that's the last word on the subject. | Так, ты меня подбросишь, поедешь в свой звёздный трейлер, актёр мой, и это моё последнее слово на этот счёт. |
| Did I mention that I'm busy that night? | Разве я не упоминал, что этот вечер у меня занят? |
| And you know there's no chance that you take that church before some force on this island shows up. | И ты понимаешь, что у тебя нет шансов занять церковь, пока на этот остров не придет подкрепление. |
| It's that hour from 4 to 5 that gets you. | Просто надо продержаться этот час с 4:00 до 5:00. |
| I happened to catch a glimpse of your weekly planner, and I noticed that you have a babysitting job lined up for that evening. | Я случайно увидел твой ежедневник, и обратил внимание, в этот вечер ты работаешь няней. |
| Is that you who made that noise, darling? | Ты издаёшь этот звук, дорогая? |
| Well, now that I think about it, that pitcher didn't seem any great shakes to me, either. | Теперь я вспоминаю, что этот питчер ничем особенным не поразил меня. |
| Can you believe that that little toad was cheating on me? | Вы можете поверить, что этот маленький гаденыш изменял мне? |
| It wouldn't be that different from the episode that he had before we came up here. | Не похож ли этот случай на тот, что... произошёл с ним до нашего приезда сюда. |
| He gave us the awesome news that if we put down the $10,000 that day, we could purchase a loft for $400,000. | Он рассказал нам потрясающие новости что если мы вложим $10,000 в этот день, мы сможем купить лофт (помещение на верхнем этаже) за $400,000. |
| Actually, that sound - that's the one I don't like. | На самом деле, этот звук... это то, что я не люблю. |
| And if that Ryan Booth is here to spy on me... then let him report that to the Bureau. | И если этот Райан Бут шпионит за мной... пускай докладывает это Бюро. |
| Didn't ask you that question, and that's not a sandwich. | Я не задавала этот вопрос и это не сэндвич. |
| Like that one we just passed, I don't know who that person is. | Например, этот, мимо которого мы прошли, я не знаю, кто это был. |
| Pretty sure that was a character flaw a group of writers created to build tension between scenes that actually mattered. | Уверен, что этот недостаток был придуман сценаристами, чтобы создать напряжение между важными сценами. |
| I apologize that you didn't get on that sinking ship. | Извини, что ты не попал на этот тонущий корабль |
| Not being able to see that world Man... that's wasting life | Не иметь возможности увидеть этот мир, парень... это потратить жизнь впустую. |