Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
To give you a sense of how small that size is, that's the size of our solar system. Чтобы дать вам почувствовать насколько этот размер мал, это размер нашей Солнечной системы.
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым.
What really happened on that Thursday here at Central High... that led to Tim Johnson's de... Что же на самом деле произошло в этот четверг здесь, на Центральной площади... что привело к тому, что Тим Джонсон уме...
I believe that this built-in, free, advanced host-based firewall will make sure that the Windows servers of tomorrow are much more secure. Я верю, что этот встроенный, бесплатный, расширенный брандмауэр позволит стать серверам Windows гораздо более безопасными.
And that young boy believed our promises that we would help people in difficulty in Rwanda, and we never did. Этот маленький мальчик верил нашим обещаниям помочь людям Руанды справиться с трудностями, но мы их так и не выполнили.
When will you learn that that look is insulting? Когда же ты поймёшь, что этот взгляд оскорбителен.
And I can guarantee you that that thief does not deserve to be strung up in the woods and slaughtered like an animal. И я могу гарантировать тебе, что этот вор не заслуживает быть повешенным в лесу, и зарезанным, как животное.
I must confess, Mr Turner, that I find myself quite unable to answer your question with the precision that I would wish. Мистер Тернер, должен признаться, что я не могу ответить на этот вопрос, так четко, как хотел бы.
Guy like that, that kind of glove, could kill a whole mess of people. Этот парень и эта перчатка могут столько народу положить.
Here's the deal - you want that listing, you get that man-boy back here in my office by 8:00 for dinner. Значит, так: если хотите получить этот перечень, то приведёте этого паренька ко мне в офис к 8 вечера на ужин.
I'd just like to say that this year, I'm thankful someone remembered to make a lime jello salad, and that person was me. Хочу сказать, что в этом году благодарю того, кто не забыл приготовить мой салат, и этот человек - я.
Tell you what - we find that library gun, we do some serious damage to that gang. Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде.
Well, that's why you're here instead of a holding cell in Topeka, so my team can answer that question. Именно поэтому вы здесь, а не в камере в Топике - так моя команда может найти ответ на этот вопрос.
I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь.
Do you deny that Verity is meeting that man at your house? Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме?
Clémentine's absence, that seemed to him to have lasted 2 minutes, plunged into that other world, had been going on for hours. Отсутствие Клементины, которое, ему казалось, должно было длиться 2 минуты, продолжалось часами, погружая в этот иной мир.
Your Honor, my client is not holding that sign, and I would contest that he is next to him. Ваша честь, мой клиент не держит этот плакат, Я бы возразила, что он просто рядом.
Where's that thing that I'll remember? Где этот факт, который я хочу вспомнить?
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him. Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую.
I mean... we all have that feeling, that fire, but we usually never get a chance to use it. Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти, и он гаснет сам собой.
I searched all over that ship for that woman, but she was gone. Я искала везде Этот корабль для этой женщины Но она исчезла
I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames. Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени.
What that guy did back there, you don't do that to manipulate somebody. Этот парень хочет пожертвовать собой не ради каких-то манипуляций.
Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake. Дневник Энджера, этот ваш "жест доброй воли" - фальшивка.
I believe that when you love someone and that person loves you in return you're uniquely vulnerable. Думаю, если ты любишь кого-то и этот человек отвечает взаимностью, ты крайне уязвим.