To give you a sense of how small that size is, that's the size of our solar system. |
Чтобы дать вам почувствовать насколько этот размер мал, это размер нашей Солнечной системы. |
The reason for it, in part, was the extra life boats that were added that made this already unstable ship even more unstable. |
Причиной этого, отчасти, были лишние спасательные шлюпки, которые были добавлены и сделали этот итак неустойчивый корабль ещё более неустойчивым. |
What really happened on that Thursday here at Central High... that led to Tim Johnson's de... |
Что же на самом деле произошло в этот четверг здесь, на Центральной площади... что привело к тому, что Тим Джонсон уме... |
I believe that this built-in, free, advanced host-based firewall will make sure that the Windows servers of tomorrow are much more secure. |
Я верю, что этот встроенный, бесплатный, расширенный брандмауэр позволит стать серверам Windows гораздо более безопасными. |
And that young boy believed our promises that we would help people in difficulty in Rwanda, and we never did. |
Этот маленький мальчик верил нашим обещаниям помочь людям Руанды справиться с трудностями, но мы их так и не выполнили. |
When will you learn that that look is insulting? |
Когда же ты поймёшь, что этот взгляд оскорбителен. |
And I can guarantee you that that thief does not deserve to be strung up in the woods and slaughtered like an animal. |
И я могу гарантировать тебе, что этот вор не заслуживает быть повешенным в лесу, и зарезанным, как животное. |
I must confess, Mr Turner, that I find myself quite unable to answer your question with the precision that I would wish. |
Мистер Тернер, должен признаться, что я не могу ответить на этот вопрос, так четко, как хотел бы. |
Guy like that, that kind of glove, could kill a whole mess of people. |
Этот парень и эта перчатка могут столько народу положить. |
Here's the deal - you want that listing, you get that man-boy back here in my office by 8:00 for dinner. |
Значит, так: если хотите получить этот перечень, то приведёте этого паренька ко мне в офис к 8 вечера на ужин. |
I'd just like to say that this year, I'm thankful someone remembered to make a lime jello salad, and that person was me. |
Хочу сказать, что в этом году благодарю того, кто не забыл приготовить мой салат, и этот человек - я. |
Tell you what - we find that library gun, we do some serious damage to that gang. |
Скажу тебе вот что - если мы найдем этот библиотечный пистолет, мы нанесем порядочный урон этой банде. |
Well, that's why you're here instead of a holding cell in Topeka, so my team can answer that question. |
Именно поэтому вы здесь, а не в камере в Топике - так моя команда может найти ответ на этот вопрос. |
I've got to believe that there's a reason why I'm worthy of this path that life has set out for us. |
Я должна верить, что есть причина, по которой я заслуживаю этот путь, который нам уготовила жизнь. |
Do you deny that Verity is meeting that man at your house? |
Вы отрицаете, что Верити заседание этот человек в твоем доме? |
Clémentine's absence, that seemed to him to have lasted 2 minutes, plunged into that other world, had been going on for hours. |
Отсутствие Клементины, которое, ему казалось, должно было длиться 2 минуты, продолжалось часами, погружая в этот иной мир. |
Your Honor, my client is not holding that sign, and I would contest that he is next to him. |
Ваша честь, мой клиент не держит этот плакат, Я бы возразила, что он просто рядом. |
Where's that thing that I'll remember? |
Где этот факт, который я хочу вспомнить? |
If that spoon-head gives me the chance maybe I'll just try that out on him. |
Если этот ложкоголовый предоставит мне возможность, я ее на нем опробую. |
I mean... we all have that feeling, that fire, but we usually never get a chance to use it. |
Мы все, наверное, чувствуем этот огонь внутри но не даем ему выйти, и он гаснет сам собой. |
I searched all over that ship for that woman, but she was gone. |
Я искала везде Этот корабль для этой женщины Но она исчезла |
I walked right up to that grill, and I chucked that ticket right into the flames. |
Я подошёл прямо к грилю и бросил этот билет в языки пламени. |
What that guy did back there, you don't do that to manipulate somebody. |
Этот парень хочет пожертвовать собой не ради каких-то манипуляций. |
Angier's journal, that gesture of good faith, that's a fake. |
Дневник Энджера, этот ваш "жест доброй воли" - фальшивка. |
I believe that when you love someone and that person loves you in return you're uniquely vulnerable. |
Думаю, если ты любишь кого-то и этот человек отвечает взаимностью, ты крайне уязвим. |