Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
The CHAIRMAN expressed the hope that any apprehension on that score had been allayed. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ выражает надежду на то, что все опасения на этот счет были сняты.
It is striking that, in places, that document alphabetizes the basic species of human rights. Поражает тот факт, что местами этот документ перечисляет основные категории прав человека.
This suggests that any comprehensive proposal will need to take account of that aspect. Из этого следует, что всякое всеобъемлющее предложение должно будет включать этот аспект.
I understand that interested delegations will submit a draft resolution in advance of the meeting for consideration on that date. Я понимаю, что заинтересованные делегации заблаговременно представят проект резолюции, чтобы его можно было рассмотреть в этот день.
Whoever wrote that motto in 1969 showed an awareness and foresight that has grown more relevant through time. Тот, кто написал этот девиз в 1969 году, проявил дальновидность и глубокое понимание проблем, которые по прошествии времени приобрели лишь еще большее значение.
He hoped that the working group of experts would also consider that question, in cooperation with the Bretton Woods institutions. Он надеется, что рабочая группа экспертов также рассмотрит этот вопрос в сотрудничестве с бреттон-вудскими учреждениями.
It hoped that the Secretariat would provide clarifications in that regard. Она надеется услышать дополнительные разъяснения Секретариата на этот счет.
It was to be hoped that in the future countries with economies in transition could also actively participate in that process. Следует надеяться, что в дальнейшем страны с переходной экономикой также смогут полностью быть вовлечены в этот процесс.
They expressed the hope that the Commission would consider that question before finalizing its work on Part Two of the draft articles. Они выразили надежду на то, что Комиссия рассмотрит этот вопрос до завершения своей работы над частью второй проекта статей.
It hoped that its concerns in that regard would be addressed in the next estimates for UNPROFOR. Комитет надеется, что его соображения на этот счет будут учтены при составлении следующей сметы расходов СООНО.
It might give the misleading impression that the Committee no longer wished to discuss that issue. Это может привести к возникновению неверного представления о том, что Комитет более не желает обсуждать этот вопрос.
However, that verdict should not hide the fact that the economic experiences of various countries were becoming increasingly differentiated. Тем не менее этот вывод не должен преуменьшать значимости того факта, что экономическое положение в различных странах характеризуется все большей дифференциацией.
This approach will ensure that developing countries that are participating in the United Nations development activities have taken national priorities in account. Этот подход даст возможность быть уверенными в том, что развивающиеся страны, участвующие в деятельности Организации Объединенных Наций в области развития, принимают во внимание национальные приоритеты.
The Board emphasizes that the main theme that runs through these pages is the need for new linkages. Совет подчеркивает, что основной мыслью, проходящей через весь этот документ, является необходимость образования новых связей.
His delegation noted with regret that the question had not even been considered at that session. Китайская делегация с сожалением отмечает, что этот вопрос даже не рассматривался на сорок восьмой сессии.
She hoped that that process would continue and lead to lasting peace for all States in the region. Она надеется, что этот процесс будет продолжаться и приведет к прочному миру для всех государств в регионе.
It was proposed that that point be the core of a resolution on the subject. Было предложено сделать этот вопрос ключевым элементом резолюции по данной теме.
You should know that that guy, he'll be on time. Ты должна знать, что этот парень будет вовремя.
Somebody who intervened to make sure that that infected tissue got off this plane. И этот человек вмешался, чтобы убедиться, что зараженную ткань доставят.
To think that that old geezer'd go for 100 million right from start... Подумать только, этот старый хрыч протащил 100 миллионов с самого начала...
Despite all the horrific things that that animal Brandon Mitchell did to her. Несмотря на все те ужасные вещи, которые этот садист Брэндон с ней сотворил.
He hoped that the response would be strong in order to protect that region from further exploitation by criminal syndicates seeking new routes and markets. Он надеется, что реакция будет достаточно сильной для того, чтобы защитить этот регион от дальнейшей эксплуатации преступными синдикатами, ищущими новые пути и рынки.
You shouldn't wear that tie with that jacket. Тебе не стоит надевать этот галстук к этому пиджаку.
Yes, but that Dalek must know that the representatives got away. Да, но этот Далек должен знать, что Представители ушли.
Knowing that someone felt before what you're feeling at that moment. Знать, что кто-то раньше прочувствовал то что ты ощущаешь в этот момент.