| The result of that is that this 911 weighs 200 kilograms less than a new one. | В результате этот 911 на 200кг легче, чем новый. |
| Which is... Ironic, given the lengths that that man went to in the past. | И это... по меньшей мере иронично, учитывая, на что этот человек был готов пойти в прошлом. |
| At that moment, it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point. | В этот момент Линетт поняла, что Чак, несмотря на хмель, привёл веский аргумент. |
| Okay? I don't think that I can pass that thing. | Я не думаю, что смогу пройти этот тест. |
| And that probably means you're going to have several choices by next spring because that's a tough school to get into. | И это, вероятно, означает, что ты сможешь рассмотреть несколько вариантов до следующей весны, потому что в этот колледж попасть очень тяжело. |
| I mean, that kiss, that was just a kiss. | То есть этот поцелуй ничего не значит. |
| There must be something I can get you that would turn that frown upside down. | Могу же я купить тебе что-то такое, что сменило бы этот хмурый вид на радостный. |
| This... Did that doctor perform that surgery? | Значит, этот врач его оперировал? |
| I know you think otherwise because that's what that Armani-wearing, chardonnay-slugging trust-funder told you, but... | Ты думаешь иначе, потому что так сказал этот упакованный в Армани мистер Шардоне, но... |
| Now that we got all that mess cleaned up, today's the first day of the rest of our lives. | Теперь, когда мы вычистили этот бардак, сегодня - первый день нашей оставшейся жизни. |
| It would seem readily apparent that in this place, that would be you. | Очевидно что в таком месте, этот человек ты. |
| And that means that you've completed a stage, or a portal. | И это означает что вы закончили этот уровень |
| Suffice it to say that Conrad brought that plane down. | достаточно сказать, что Конрад сбил этот самолет |
| You know that '98 Taurus that's always parked outside? | Ты знаешь этот форд 98-го года который всегда припаркован снаружи? |
| Tell them that this is, that this has to be... | Скажи им, что этот день должен стать... |
| Now, that bundle of wires, that's optical cabling. | Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов. |
| Be that as it may... this is a question that cannot be delayed any longer. | Как бы то ни было, этот вопрос откладывать нельзя. |
| If that alien spore infected a human being, - and then, that human being... | Если инопланетные споры инфицируют человека, а затем этот человек... |
| And he couldn't bear the thought that this good man would do that to him. | И он не мог жить с мыслью, что этот мужчина, этот добрый человек, так поступит с ним. |
| If we fail at that point, it'll be just too bad for you and that missus of yours. | Если у нас не получится этот пункт, это будет плохо для тебя и твоей миссис. |
| And Manny's been acting very suspicious lately I think that that older boy's a bad influence on him. | А Мэнни в последнее время ведет себя очень подозрительно, думаю, что этот мальчик плохо на него влияет. |
| And as soon as you get to Hollywood, you find out that that myth is... | И как только ты попадёшь в Голливуд, ты узнаешь, что этот миф... |
| I decide that that house is for us. | Решено этот дом - как раз для нас. |
| You were the one that wanted to stay once I found that sorority sister | Ты сам захотел остаться когда я обнаружил этот батальон общества сестер |
| The worry, ms. Tascioni, Is that we're in a transition period at the firm And that this suit could be used to hurt us. | Проблема, мисс Тассиони, в том, что сейчас у нас переходный период, и этот иск можно использовать, чтобы навредить нам. |