| And it is widely viewed that that move was the pivotal move in their victory. | По общему мнению, этот шаг был решающим для победы. |
| No, there's no names in the contact list and Mona thinks that that number probably belongs to another burner phone. | Нет, в контактах не было имени, и Мона думает, что этот телефонный номер, скорее всего, принадлежит такому же экстренному телефону. |
| But the Church take one look at that video, and that will be the end of it. | Но если Церковь видит этот фильм, Все это закончится. |
| Now, don't tell me in 30 years that's the first time you've asked yourself that question. | Только не говори, что за 30 лет ни разу не задал себе этот вопрос. |
| I went back and looked at the recordings that Russell mentioned, but this time, I knew that Shamekh was coerced. | Я снова просмотрел записи, о которых говорил Рассел, но на этот раз, я смотрел с позиции, что Шамеха заставили. |
| And perhaps it was this that would finally get him to admit that he sometimes did speak in a misleading way. | И, возможно, в этот момент он наконец осознал, что порой его слова звучат несколько двусмысленно. |
| And that's when Gob found out that Mark Cherry had checked into rehab. | И в этот момент Джоб узнал, что Марк Черри лёг в реабилитационную клинику. |
| It also means that the patent holder has the right to stop anyone from using that gene in research or clinical testing. | Это также значит, что патентообладатель имеет право остановить любого, кто захочет использовать этот ген в исследованиях или клинических тестах. |
| You know, this project for me is a way for me to bridge that gap and remember everything that I've done. | Этот проект помогает мне уменьшить эту пропасть и помнить всё, что я сделал. |
| But I know for a fact that during the trial the police looked everywhere for that pistol... | Но факт остаётся фактом, во время процесса... полиция повсюду разыскивала этот пистолет. |
| I want you to know that I'm grateful for every moment that we've spent together this past year. | Я хочу, чтобы ты знала, что я благодарен за каждую минуту, проведенную с тобой за этот год. |
| I can't tell the cream of Seattle's gourmet set that I've moved out of the Montana and into that gulag with a game room. | Я не могу сказать сливкам гурманского общества Сиэтла что переехал из Монтаны в этот Гулаг с комнатой для игр. |
| well, let's just say that there was no pretend in that man. | давайте просто скажем что этот парень не притворялся. |
| This iceberg is so big that the water that it contains would run the flow of the river Jordan for 1,000 years. | Этот айсберг так велик, что воды в нём хватило бы на то, чтобы питать реку Иордан 1000 лет. |
| I lived through that with you, with Jackson, and I just was trying to help somehow so that maybe this time it could be different. | Я уже проживала это с тобой, с Джексоном, я просто пыталась как-то помочь, чтобы в этот раз все было по-другому. |
| I have read biographies galore, books on philosophy, but I... I find that all of life's biggest questions can be answered by that CD. | Я перечитала уйму биографий, философских книг, но я поняла, что на все важнейшие жизненные вопросы может ответить этот диск. |
| So, that means there is a very distinct possibility that this very sick individual could know exactly who we are. | А значит, есть большая вероятность, что этот очень больной человек знает, кто мы. |
| But what we're learning from our experience is that this approach is much more expensive that we expected it to be. | Но, как нам удалось выяснить на собственном опыте, этот подход гораздо дороже, чем ожидалось. |
| So I'm hoping that the Senate will follow their lead soon, and that the president can sign it into law. | Надеюсь, что Сенат возьмет с них пример и президент подпишет этот закон. |
| The thing is about them at that age is that they have the worst memories. | Дело в том, что этот возраст у них худшие воспоминания. |
| Why am I so flattered that that weird little sociopath bought our book? | Почему мне льстит, что этот социопат купил нашу книгу? |
| Just hope that that man goes away for a long, long time. | Я лишь надеюсь, что этот типа посадят очень надолго. |
| I'll watch that preview channel that always has inconsistent volumes. | Я буду смотреть этот канал предварительного просмотра на нем вечно непостоянная громкость |
| I've decided on that daring act after learning that Russian women who wished to follow their husbands found compassion in you. | Я решилась на ЭТОТ дерзкий ПОСТУПОК, узнав, ЧТО русские ЖЕНЩИНЫ ПОЖЭЛЗЛИ СЛЭДОВЗТЬ за МУЖЬЯМИ И нашли В вас СОСТРЗДЗНИЭ. |
| There's always the chance that we'll walk into that restaurant and some gorgeous supermodel will be draped all over Frasier. | И потом, еще вдруг может оказаться, что мы войдем в этот ресторан а там эта роскошная супермодель так и набрасывается на Фрейзера. |