| On 25 April 1968, Suzuki received a telephone call from a Nikkatsu secretary informing him that he would not be receiving his salary for that month. | 25 апреля 1968 Судзуки позвонил секретарь с Никкацу и сказал, что зарплату за этот месяц ему не выплатят. |
| The number at the end of the code is the order in which that episode was produced during that production run. | Число в конце кода даётся в порядке, в котором этот эпизод был произведен в течение этого производственного цикла. |
| Late on that day he received intelligence that 15 ships were 40 leagues below the city, awaiting favorable conditions to come up the river. | Позже в этот день он получил донесение о том, что 15 кораблей были на расстоянии 40 лиг от города, ожидая благоприятных погодных условий для дальнейшего продвижения. |
| This standard protects against network disruption caused by malicious systems that forge disassociation requests that appear to be sent by valid equipment. | Этот стандарт защищает от нарушения работы сети, вызванного вредоносными системами, которые подделывают запросы на разобщение, которые, как представляется, отправляются действующим оборудованием. |
| However, Johnny Mercer (the film's composer) and Fox studio executives convinced him that work would be the best thing for him at that time. | Но, тем не менее, Джонни Мерсер (композитор фильма) и руководители студии Fox убедили его, что работа в этот период будет очень полезна для него. |
| This temporary email address we can use to apply to sites that provide free services, forums or other services that have the potential spam. | Этот временный адрес электронной почты можно использовать для применения на сайты, которые предоставляют бесплатные услуги, форумов или других услуг, которые потенциально являются спамом. |
| In a television interview in 2005, Tilly stated that at that point in her career she was more interested in pursuing poker than acting. | В телевизионном интервью в 2005 года Тилли заявила, что в этот момент своей карьеры она была больше заинтересована игрой в покер, чем ролями в кино. |
| On June 9, the band confirmed on their official Twitter account that they were going to finish the album cover later that day. | 9 июня этого же года группа на своём официальном Twitter аккаунте сообщила, что они собираются закончить работу над обложкой альбома позже в этот день. |
| On that day, an object was observed to move by 4.6 arcseconds over 3.1 hours relative to stars, which indicated that its distance was about 100 AU. | В этот день наблюдали объект, который переместился на 4,6 угловых секунды за 3,1 часа по отношению к звёздам, оценки указали, что расстояние до него было около 100 а. е. |
| Bryan alone was the only actor who could do that, who could pull off that trick. | По словам Гиллигана, «Брайан был единственным актёром, который смог сделать это, которому удалось провернуть этот трюк». |
| I've seen things that have helped me to believe that this world is a much bigger place than people realize. | Я видел веши, которые помогли мне поверить, что этот мир гораздо больше, чем думают люди. |
| He accepted that this was not an exhaustive list of potential actions, but expressed the hope that it would provide a good basis for discussions. | Он признал, что этот перечень возможных мер не является исчерпывающим, однако выразил надежду на то, что он послужит хорошей основой для обсуждений. |
| While it was of the utmost importance that middle-income countries should strive to develop green industry, that process was costly. | Хотя крайне важно, чтобы страны со средним уровнем дохода стремились к созданию "зеленой" экономики, этот процесс является дорогостоящим. |
| Well, either way, that velvet rope is to keep people like you out so that my client can actually enjoy himself tonight. | Ну, в любом случае этот бархатный канат не позволяет таким людям, как ты помешать моему клиенту спокойно развлекаться этим вечером. |
| The history of that pond is that some years ago this pond provided water for all cowboys who came from the nearest villages. | Ещё несколько лет назад, этот пруд обеспечивал водой всех пастухов с окрестных деревень. |
| Nw. It means that that slime mutant may not be a monster at all. | Это значит, что этот мутант из слизи, возможно, и не монстр. |
| You guys ever read about that inevitability index thing that's been in all the papers? $5,000. | Вы читали про этот индекс неизбежности, про который все газеты писали? $5,000. |
| If that wallet was underwater for 50 years, he may have been salvaging a ship that sunk during World War Il. | Если этот бумажник пролежал под водой 50 лет, он возможно был взят с корабля, который затонул во время 2ой мировой войны. |
| I think at that point I was very much aware that something very unusual is beginning to happen to me. | Я думаю, в этот момент я очень хорошо осознал, что со мной начинает происходить что-то очень необычное. |
| If one's instincts are deeply rooted in the status that they've enjoyed from the game, and someone takes that away... | Если чьи-то инстинкты глубоко связаны со статусом, который дает им игра, и если кто-то этот статус забирает... |
| He's the one that had that knife. | Он единственный, у кого мог быть этот нож. |
| What matters is, you going across that island to blow up that plane? | Гораздо важнее, что ты идешь через весь остров чтобы взорвать этот самолёт? |
| Why do you have that reaction to that case? | Почему вы так отреагировали на этот случай? |
| The more a man invests in that question, the more powerful that man will become. | Чем чаще будет звучать этот вопрос, тем сильнее мы будем становиться. |
| I've noticed that every time you come into this room, you take the longer way round to that chair. | Я заметил, что каждый раз входя в этот кабинет, ты делаешь большой круг на пути к этому стулу. |