Uncle said that that night be arrested in Tallinn. |
В тот вечер в Таллинне дядя сказал, что будут аресты. |
The complainant expresses doubts that during that month any investigative action took place. |
Податель жалобы выражает сомнения на тот счет, что в течение этого месяца были предприняты какие-либо следственные действия. |
Everybody knew that we both became orphans that day. |
Все знали, что в тот день мы оба стали сиротами. |
Maybe she knew that you weren' night that Connor Freeman was murdered. |
Возможно, она знала, что тебя не было на собрании в тот вечер, когда был убит Коннор Фриман. |
He said that Ethan Whitehorse had attacked him that afternoon. |
Он сказал, что Итан Вайнхорс напал на него в тот день. |
Like that kid I saw at that house. |
Как тот малыш, которого я увидел в том доме. |
He wore that track suit that day. |
На нем был этот спортивный костюм в тот день. |
Nothing like that time that crazy guy pushed you. |
Ничего подобного, как в тот раз, когда какой-то псих толкнул тебя, не было. |
Because that is not the child that I raised. |
Потому что она уже не тот ребенок, которого я растил. |
The fact that Mali had 85 political parties made that task somewhat difficult. |
Тот факт, что в Мали действуют 85 политических партий, несколько затрудняет решение этой задачи. |
You had that thing, that machine. |
Это у тебя была та штука, тот агрегат. |
Must be that Indian who made all that fuss in Africa. |
Должно быть, тот индиец, который заварил всю эту кашу в Африке. |
Maybe the same one that found her that abortionist. |
Может даже тот же самый, что нашел ей подпольного акушера. |
Which means that somebody else was at their house that night. |
Что значит, что кто-то другой был в их доме в тот вечер. |
So that might make that boy in surgery One of his customers. |
Так что, тот мальчик, в операционной, может быть один из его клиентов. |
Eritrea therefore believes that territorial claims and counter-claims ended on that day. |
Поэтому Эритрея полагает, что территориальным претензиям и контрпретензиям был в тот день положен конец. |
It was widely understood that that judgement was preliminary and based on the evidence that had been established up to that point. |
В широких кругах такое решение суда расценивается как предварительное и основанное на доказательствах, которые были представлены на тот момент. |
But the background radiation from the big bang that fills all of space has now been carefully measured by that same Coby satellite that took that picture. |
Но реликтовое излучение Большого взрыва, которое заполняет весь космос, теперь было тщательно измерено тем же спутником "Коби", который сделал тот снимок. |
I caused that explosion that made that building collapse. |
Я вызвал тот взрыв, из-за которого упало здание. |
But that angry jam that Sydney inspired... that's rich with rage and darkness. |
Но тот злой экспромт, на который тебя вдохновила Сидни... там столько ярости и тьмы. |
You're part of that sick group that feeds the rest of us to whatever makes that garden grow. |
Ты - часть той больной группы, которая кормится остальными к заставляет тот сад вырасти. |
He believed that his present dream-like state was in some way connected with the crystals of LSD that Albert Hofmann was purifying that afternoon. |
Он полагал, что его сноподобное состояние было каким-то образом связано с кристаллами ЛСД, которые Альберт Хофманн получил в тот вечер. |
It's that that kid did something that deserved the beating. |
Это тот ребёнок сделал кое-что, что заслуживало битья. |
At that moment, realised that there were mysterious forces of nature that one didn't always understand. |
В тот момент я узнал, что в природе существуют таинственные силы, которые очень трудно понять. |
In that light, it is highly commendable that the authorities of Bosnia and Herzegovina conducted that important election entirely by themselves. |
В этой связи мы хотели бы особо отметить тот факт, что власти Боснии и Герцеговины провели эти важные выборы самостоятельно. |