Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
Any organization that violates the law can be suspended. Любая организация, которая нарушает этот закон, может быть распущена.
It said that to date 18 countries had replied. Он уточнил, что пока на этот вопросник ответили 18 стран.
One delegation said that the approach must result in saving and improving lives. Одна из делегаций заявила, что этот подход должен привести к сохранению и улучшению жизни людей.
Looking at the text, that is an apt description. Достаточно взглянуть на этот документ, чтобы сказать, что это верное определение.
He briefly summarized the cases that had been resolved in the various provinces, saying that the process had gathered momentum, and that the Secretariat hoped that trend would continue. Оратор кратко рассказывает о делах, расследованных в различных провинциях, отмечая, что этот процесс набирает темпы и что, как надеется Секретариат, эта тенденция сохранится и в дальнейшем.
No regional crisis has greater potential to affect world peace than that conflict. Ни один другой региональный кризис не способен повлиять на международный мир так, как этот конфликт.
We for our part wish to contribute to that process. Мы, со своей стороны, желаем вносить вклад в этот процесс.
Neither the Legislative Guide nor the Model Law addresses that issue. Этот вопрос не решается ни в Руководстве для законодательных органов, ни в Типовом законе.
Any reform must follow that process. Этот процесс должен иметь место в рамках любой реформы.
I respectfully submit that report today. Сегодня я с большим удовлетворением представляю этот доклад.
The 2003 bulletin fills that gap by setting out such detailed prohibitions. Бюллетень 2003 года восполняет этот пробел: в нем содержатся как раз такие развернутые запреты.
Our focus at this meeting should go beyond that time frame. Нам же на текущем заседании следует сосредоточить свое внимание на периоде, превышающем этот срок.
We are concerned that the Treaty is facing serious challenges. И мы испытываем озабоченность в связи с тем, что этот Договор сталкивается с серьезными вызовами.
The paragraph should be re-drafted to make that point clear. Этот пункт нужно составить заново, чтобы внести ясность в данный вопрос.
In most cases, we find that they have not. В большинстве случаев мы считаем, что ответ на этот вопрос будет отрицательным.
Evidence shows that sectoral differences greatly influence the upgrading process. Факты показывают, что в огромной степени на этот процесс модернизации влияют секторальные различия.
Some members considered that the threshold should also be based on debt-adjusted income figures. Некоторые члены считали, что этот пороговый показатель должен также основываться на показателях дохода, скорректированных на задолженность.
It was also agreed that the process would include all paramilitary and militia groups. Была также достигнута договоренность о том, что этот процесс будет включать все военизированные формирования и группы ополчения.
Various responses highlighted that this aspect was overlooked during the Decade. Во многих ответах указывалось, что этот аспект остался в ходе Десятилетия без внимания.
This tendency applies to all EECCA countries that still use leaded petrol. Такая ситуация характерна для всех стран ВЕКЦА, в которых еще используется этот вид топлива.
The observer also suggested that attention be paid to due process. Этот наблюдатель высказался также в том смысле, что следует уделить внимание вопросу о должных процессуальных нормах.
The Committee agreed that the project was very useful and should continue. Комитет согласился с тем, что этот проект является весьма полезным и его осуществление следует продолжить.
I did say clearly that this package was a provisional agenda. Я четко заявил о том, что пакет этот представлял собой повестку дня предварительную.
Botswana replied that the question was not applicable. Ботсвана ответила, что этот вопрос к ней не относится.
With your support, Mr. President, and that of the United Nations community, we trust that that oversight can be rectified during the ongoing consultation process that you so ably initiated. Мы верим, что при Вашей, г-н Председатель, поддержке и поддержке сообщества Организации Объединенных Наций этот недосмотр можно будет устранить в ходе столь умело инициированного Вами текущего процесса консультаций.