Yes, but we would suggest that Mrs. Florrick's testimony has opened that question again. |
Да, но мы настаиваем, что показания миссис Флоррик снова открыли этот вопрос. |
And now that the tragic news is out, any delay could cause that balance to shift. |
И теперь, когда трагическая новость известна, любая задержка может изменить этот баланс. |
Get down to that hotel and make sure they don't have that opportunity. |
Отправляйся в этот отель и убедитесь, что у них не будет такой возможности. |
The minute that you slept on that couch, it became your place, too. |
В минуту, когда ты остался на том диване, этот дом стал и твоим. |
Now, Shepherd released that virus that we created. |
Шепард выпустил этот вирус, который мы создали. |
And that material induced the body to switch back on a healing response that it didn't have before. |
И этот материал побудил тело включить лечащую реакцию которой не было до этого. |
A nice way to show that river, that stream sort of pouring down the hill. |
Прекрасный способ увидеть, что река, этот поток, как будто бы бежит вниз по холму. |
I suppose that is the only question that matters. |
Возможно, лишь этот вопрос имеет значение. |
But the outgoing calls to that number stop even before that. |
Но исходящие звонки на этот номер прекратились даже раньше. |
I hope that I just witnessed that. |
Надеюсь, я наблюдала этот момент. |
And he also understood that that foundation was crumbling, literally crumbling. |
И он также понял, что этот фундамент рушится, буквально распадается на кусочки. |
People say that that professional wrestling is all fake. |
Люди говорят, что этот проф. реслинг отрепетирован. |
Go get some of that. And I learned that at a young age. |
Идите и получите их. И я усвоил этот урок в раннем возрасте. |
There is no attempt to structure the experience, to make it utopian in that sense that we put into it. |
Нет попытки структурировать этот опыт, сделать его утопичным, в том смысле, который мы вкладываем в него. |
Your brain is actually computing that boundary, the boundary that goes right there. |
Ваш разум действительно считывает этот контур, грани, которые проходят прямо здесь. |
Thoughts are sending out that magnetic signal that is drawing the parallel back to you. |
Мысли посылают этот магнитный сигнал, который притягивает соответствующее обратно к вам. |
I'll knit you that sweater that you wanted. |
Я тёбё этот свитёр свяжу, который ты хотёла. |
I thought you said that you can't pick that lock. |
Мне казалось, ты сказал, что ты не сможешь открыть этот замок. |
Boss, there's no way that Shaky the Clown could have stabbed the commander with that kind of precision. |
Босс, вряд ли этот трясущийся болван мог ударить коммандера с такой точностью. |
And seeing how that office is still vacant, I'm giving you that order directly. |
И учитывая то, что эта должность все еще вакантна, я отдаю этот приказ напрямую. |
Don't forget that Captain Crazypants over here worked for a firm that was peddling eternal life. |
Не забывайте, что этот капитан Сумасброд работал на компанию, которая продает вечную жизнь. |
It was just that voice, that sort of over the top. |
Этот голос, как бы совсем чересчур. |
If Alison stole that knife and used it, that could lock her away for good. |
Если Элисон украла этот нож и воспользовалась им, это поможет закрыть ее в тюрьме надолго. |
If you're thinking about leaving town, I suggest you call that number first - that's me. |
Если собираетесь выехать за город, наберите сначала этот номер - это мой. |
If March gets compromised, that guy pulls out that gun, every single one of these civilians is at risk here. |
Если Марч станет угрожать этот парень вытащит пистолет, все эти гражданские в опасности. |