Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
He reflected that Football obviously helped me get through that period of my life. «Футбол, очевидно, помог мне пройти этот сложный жизненный этап.
By that I mean this global, integrated in the footer Sitemaps that you often see in recent years always. Я имею в виду этот глобальный, интегрированный в нижней Sitemaps, которые вы обычно видите в последние годы всегда.
At that point, Tomba can move in any direction that the arrows point. В этот момент Томба может двигаться в любом направлении стрелки.
Earlier, Ukrainian officials stated that on the day of the accident no Ukrainian military aircraft were flying in that area. Ранее украинские официальные лица сообщали, что в этот день украинских военных самолетов на линии исходного происшествия не было.
Not that anyone will easily break into that cabin. Хотя, конечно, вломиться в этот домик совсем непросто.
I can't believe that that's the guy. Я не могу поверить, что это этот парень.
I would swear in a court of law that that's your voice. Я могу поклясться в суде, что этот голос ваш.
I believe that that boy may be a Schrute. Я уверен, что этот мальчик может быть Шрутом.
If that monster was able to convince my mother that love exists, I'd believe in him. Если бы этот монстр смог убедить мою маму, что любовь существует, я бы в него поверил.
I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. Прости, сынок, что я так долго усваивал этот урок...
And Rita is the scaffolding that holds that world in place. А Рита - та опора, что удерживает этот мир на месте.
Find a groove that works for you and get that lap back. Найди колею, которая сработает на тебя и верни этот круг.
I want to say thanks for that chance. I love that part, maybe... Хотела поблагодарить вас за этот уникальный шанс Мне очень нравится моя роль, может...
But you said that was the only diagnosis that made sense. Но вы же сказали, что подходит только этот диагноз.
And that's the question that hovers over round one. И этот вопрос повис над первым раундом.
Between that and Vatican burnings it's possible this is the only copy that remains. Учитывая это и другие факторы... Вполне возможно, что сохранился только этот экземпляр.
Once we're through that front door, that's it. Как только мы переступаем за этот порог, на этом все.
If that's what it takes to get that chip. Если понадобится, чтобы забрать у неё этот чип.
See that every dollar goes in that cash register. Видеть, что каждый доллар идет в этот кассовый аппарат.
She said that everyone here is a pervert, that this city is cursed. Она сказала, что все здесь извращенцы, что этот город проклят.
Some might say that day came and went when you gave yourself that haircut. Кто-то мог бы сказать, что этот день настал и прошёл, когда ты сделал себе такую стрижку.
Health officials should guide people through their adjustment reactions, not demand that they skip that step. Сотрудники министерства здравоохранения должны вести людей через реакции регулирования, не потребовать, чтобы они пропустили этот шаг.
But if the Fed goes that route, it needs to say clearly that it is deliberately risking an inflation overshoot. Однако если ФРС выбрала этот путь, ей следует чётко заявить, что она осознанно рискует спровоцировать всплеск инфляции.
I was in a dark mood that day when I took that. Я был в мрачном настроении, когда сделал этот снимок.
In memory of the 2996 lives that were lost that day. В память о 2996 жизнях потерянных в этот день.