Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
That dialogue recognizes that the IFRC Disaster Response Emergency Fund and United Nations CERF are complementary funding mechanisms and both deserve donor support because of that complementarity. Этот диалог послужит признанием того, что Фонд реагирования в случае стихийных бедствий МФККП и СЕРФ Организации Объединенных Наций являются взаимодополняющими механизмами финансирования и в силу этого оба заслуживают поддержки со стороны доноров.
That was reflected in the report, which indicated that children aged 1 to 6 years took classes in subject matters that were stereotypically associated with their genders. Этот факт отражен в докладе, в котором говорится, что дети в возрасте от 1 года до 6 лет посещают занятия по предметам, которые стереотипно увязаны с их гендерной принадлежностью.
That process should encourage a protective, inclusive debate that strengthens the legitimacy of the institutions that we have already created through the Bonn process. Этот процесс должен поощрять проведение в обстановке защищенности всеобъемлющих обсуждений, способствующих укреплению легитимности институтов, которые мы создали в результате Боннского процесса.
That experience showed that any action taken in the absence of a mandate that is clearly defined in a Security Council resolution is doomed to failure. Этот опыт показал, что любые действия, предпринимаемые в отсутствие мандата, четко определенного в резолюции Совета Безопасности, обречены на провал.
That will ensure that children around the world will be accorded equal attention, with the impartiality and seriousness that the issue deserves. Это позволит уделять всем детям мира равное внимание со всей беспристрастностью и серьезностью, которых заслуживает этот вопрос.
The literature, however, provides certain indications in that respect. Вместе с тем в правовой доктрине можно найти некоторые указания на этот счет.
On that date, another hearing was scheduled. Поэтому в этот же день была назначена другая дата рассмотрения.
No decision was taken at that time. На сегодня на этот счет пока не принято никакого решения.
No entities were added during that period. За этот период ни одной организации в перечень добавлено не было.
I wonder who started that rumor. Я хочу знать, кто пустил этот слух.
The Commission also noted that the Secretariat constantly updated the list to provide up-to-date information. Комиссия отметила также, что Секретариат постоянно обновляет этот перечень, с тем чтобы в нем содержалась самая актуальная информация.
We believe that the matter should be better addressed in ADR. Мы полагаем, что этот вопрос должен быть лучше проработан в рамках ДОПОГ.
I think that we must certainly approach this issue from different angles. Думаю, что мы, конечно, должны рассматривать этот вопрос с различных углов зрения.
The Committee appreciates the delegation's reassurance that the draft can still be revised. Комитет с удовлетворением отмечает заверения делегации о том, что этот проект поправок все еще может быть пересмотрен.
Some delegations stated that the working paper merited continued examination. Некоторые делегации заявили о том, что этот рабочий документ заслуживает дальнейшего изучения.
They expressed the hope that this mechanism could start work soon. Они выразили надежду на то, что этот механизм в скором времени сможет приступить к работе.
Further investigation proved that this option increased monthly operational and software licensing costs. Последующий анализ показал, что этот вариант приведет к увеличению ежемесячных оперативных расходов и лицензионных расходов на программное обеспечение.
Mr. Robinson replied that he had no satisfactory answer. Г-н Робинсон говорит, что у него нет удовлетворительного ответа на этот вопрос.
It was noted that this aspect merited particular attention. ЗЗ. Было отмечено, что этот аспект заслуживает особого внимания.
That argument that Daddy and I had... is just a kind of a sign that it's time for me to be going on my own. Этот спор между отцом и мной, эта ссора всего лишь значит, что теперь я должен жить один.
That, that that day is finally here. Что, что что этот день наконец-то наступил.
The Chair of the Fourth Committee then suggested that a working group that included the Legal Counsel be constituted to decide the question of the placement of the observer member, noting that each Main Committee was currently dealing with that issue in its own way. Председатель Четвертого комитета затем предложил сформировать рабочую группу с участием Юрисконсульта для решения вопроса о включении представителя делегации наблюдателя в список ораторов, отметив, что каждый из главных комитетов сейчас решает этот вопрос по-своему.
The view was expressed that the draft set of guidelines contained a number of principles that were already reflected in other international instruments, and that the Working Group should consider that in its discussions. Было высказано мнение, что проект свода руководящих принципов содержит ряд принципов, которые уже отражены в других международных документах, и что Рабочей группе следует рассмотреть этот вопрос в ходе своих обсуждений.
This conclusion is supported by the fact that a number of individuals took part in the event, that they used symbols that were not the official State symbols of Belarus and that they intended to erect crosses in arbitrary locations. Этот вывод подтверждается тем, что в данном мероприятии участвовала группа отдельных лиц, что они использовали символы, не являющиеся официальными государственными символами Беларуси, и что они предполагали установить кресты в произвольно выбранных местах.
Another representative expressed disagreement, saying that that conclusion was merely the opinion of the presenters and that it was regrettable that no counter-argument had been put forth during the session. Другой представитель выразил несогласие, заявив, что этот вывод был лишь мнением докладчиков и что, к сожалению, в ходе сессии не было выдвинуто ни одного контраргумента.