Примеры в контексте "That - Этот"

Примеры: That - Этот
So I think that we need to get out of that syndrome. Поэтому я считаю, что нам необходимо преодолеть этот синдром.
It was to be hoped that the Secretariat would make all possible efforts to ensure that the project was successful. Следует надеяться, что Секретариат приложит максимум усилий к тому, чтобы этот проект увенчался успехом.
He hoped that the General Assembly would examine the issue during its current session and rectify that inconsistency. Следует надеяться, что Генеральная Ассамблея в ходе текущей сессии рассмотрит этот вопрос и исправит такое ненормальное положение.
It was important to sustain that trend and to draw in those countries that were lagging behind. Важно сохранить эту тенденцию и втянуть в этот процесс отстающие страны.
It is that spirit that will remain essential as we continue our discussions in New York. При продолжении наших обсуждений в Нью-Йорке этот настрой будет иметь решающее значение.
The Secretary-General commends these ratifications and welcomes the fact that 10 more States have signed that international instrument. Генеральный секретарь приветствует ратификацию Конвенции указанными странами и тот факт, что этот международный документ подписали еще 10 стран.
He also hoped that the issue would be reflected in the outcome of that day's two meetings. Он также надеется, что этот вопрос будет отражен в итоговом документе двух сегодняшних заседаний.
The European Union hoped that it would be the subject of universal ratification and that its provisions would be effectively implemented. Европейский союз считает, что этот документ должен быть ратифицирован всеми государствами и его положения должны эффективно воплощаться в жизнь.
It is in that context that we wish to announce today the intention of the French Government to contribute €1 million to the Fund. Именно в этом контексте мы хотели бы объявить сегодня о намерении французского правительства внести 1 миллион евро в этот Фонд.
And I am sure that this is something that you will discuss. Я уверен, что вы обсудите этот вопрос.
My delegation believes that that finding justifies two courses of action. Моя делегация считает, что этот вывод подтверждает два направления действий.
It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process. Важно, чтобы этот процесс носил открытый, массовый и гласный характер.
We feel that that fact alone is impressive evidence of ISCA's importance and relevance to senior citizens throughout the world. Мы считаем, что сам этот факт убедительно свидетельствует о важности МАГПВ и ее значении для пожилых людей всего мира.
It was noted that that variant corresponded with the approach taken by a number of arbitration institutions when revising their rules. Было отмечено, что этот вариант отвечает подходу, использованному рядом арбитражных учреждений при пересмотре своих регламентов.
The CHAIRMAN agreed but said that that could also be made clear in the invitations to the non-governmental organizations. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ соглашается с этим, но отмечает, что в приглашениях для неправительственных организаций можно было бы также четко разъяснить этот аспект.
It is hoped that donors will contribute to that budget. Есть надежда, что доноры внесут средства в этот бюджет.
I hope that I have answered that question. Надеюсь, что я ответил на этот вопрос.
It was suggested that the recommendation and the commentary should clarify that internal bank accounts were not covered. Было высказано мнение о том, что в этой рекомендации и в комментарии следует разъяснить, что этот термин не охватывает внутренние банковские счета.
However, some views made clear that they would like to elaborate more on that issue. Тем не менее некоторые участники четко заявили, что они хотели бы более подробно рассмотреть этот вопрос.
We strongly hope that the declaration of the September summit will reflect that point. Мы решительно надеемся, что этот вопрос будет отражен в декларации сентябрьского саммита.
For our part, we must do everything possible to support that process and the recently confirmed timetable for that constitutional development. Со своей стороны, мы должны сделать все возможное, чтобы поддержать этот процесс и обеспечить соблюдение недавно утвержденных сроков проведения этого конституционального мероприятия.
He stated that the satellite school projects were a success that should be implemented throughout the country and beyond its borders. Представитель этой делегации заявил, что успешно осуществляются проекты по созданию вспомогательных школ и этот опыт необходимо распространить по всей стране и за ее пределами.
The Committee was informed that these flight-hours are considered adequate and that aircraft have been contracted commercially in the absence of military helicopters. Комитет был проинформирован о том, что этот налет считается достаточным и что воздушные суда были зафрахтованы на коммерческих началах в отсутствие военных вертолетов.
We hope that this plan will prove a successful model that we can replicate for the rest of the country. И мы рассчитываем, что этот план окажется успешной моделью, которую мы сможем воспроизвести в остальной части страны.
It was therefore gratifying that his delegation's proposal in that regard had been warmly welcomed by the Commission. Поэтому приятно, что предложение делегации его страны на этот счет было тепло принято Комиссией.