| During that period, the Sub-commission received a communication from the delegation responding to questions that the Sub-commission had formulated in writing. | В этот период подкомиссия получила сообщение от делегации в ответ на вопросы, сформулированные подкомиссией в письменном виде. |
| The increasing number of States that had signed or ratified the Convention and its Optional Protocol demonstrated a growing willingness to put that approach into practice. | Все большее число государств, подписавших или ратифицировавших Конвенцию и ее Факультативный протокол, демонстрируют растущую готовность применять этот подход на практике. |
| and that didn't quite work out that way. | но этот путь был не вполне реальным. |
| Of course, this town is weird and the one thing I know about that weirdness is that it's dangerous. | Естественно, этот город странный, и единственное, что я знаю о странности, - она опасна. |
| And this London house that nobody knows the address of, is that really necessary? | А этот секретный дом с неизвестным адресом действительно необходим? |
| And I said to myself that this is the voice I heard in that day. | И я сказал себе, что именно этот голос я слышал в тот день. |
| I just think they need to know that the door that brought them into this world Is now closed. | Но они должны знать, что дверь, которая привела их в этот мир, теперь закрыта. |
| As a matter of fact, I recall that you asked me that same question about 20 minutes ago. | Я помню, что вы задавали мне этот вопрос около 20 минут назад. |
| You two are the only people in this town that even purchase that liberal gossip rag, but the distributor makes me order eight issues. | Вы двое - единственные в этом городе, кто покупает этот клочок сплетен, а поставщик требует, чтобы я заказывал 8 выпусков. |
| And that time, I think I figured out what that thing underneath the thing was. | И в этот раз, я поняла, в чем суть той штучки, которая находится под другой штукой. |
| Today I am just grateful that justice prevailed and that this terrible man has been held accountable for his crimes against the American people. | Сегодня я просто благодарен, что правосудие восторжествовало и что этот ужасный человек был привлечен к ответственности за его преступления против американского народа. |
| I made that in Photoshop and mailed it to you a month ago so that you'd keep tonight open on your calendar. | Я сделал этот макет и отправил его тебе месяц назад, чтобы ты ничего не планировал в сегодняшний день. |
| If that rumor is right and Rokai's also an executive at Yamaoka Weaving that's a big problem. | Если этот слух правильный и Рокаи также в руководстве ткацкой компании Ямаока это большая проблема. |
| And at that moment, she learns something that all her studies couldn't tell her. | В этот же момент она постигает то, чего не объяснит ни одно исследование. |
| You weren't moved by that little moment right there, that scene? | Тебя не тронул этот маленький момент в той сцене, правильно? |
| Do whatever you have to do to get Kip Chalmers through that tunnel and off that mountain. | Сделай все, что необходимо, чтобы этот состав с Кипом Чалмерсом проследовал через тоннель в этой горе. |
| If I have to dig open that tunnel with a soup spoon we are going to open that route. | Мы откроем этот тоннель снова, даже если мне придется откапывать его столовой ложкой. |
| The guy that gets closest to the time this joker jumps, that guy gets the pot. | Кому выпадет время, ближайшее к тому, когда этот клоун прыгнет, тот забирает банк. |
| Have you ever seen that before - that symbol? | Ты когда нибудь видел это раньше... этот символ? |
| Maybe that fictional angry neighbor that you've simulated comes back, and this time you're not around to cool him off. | Возможно, вымышленный злой сосед, которого вы изображаете, возвращается и на этот раз вас не оказывается рядом, чтобы его приструнить. |
| I'm afraid that for this year, that you and Luca have to be satisfied. | Боюсь, что на этот год, тебе и Луке уже достаточно. |
| I do, but believe me when I say that this is the best way that you can help. | Но поверьте мне на слово - этот лучший способ помочь нам. |
| You take two movie titles that share a word, combine them, and then you describe that movie. | Берёшь названия двух фильмов с одинаковым словом, объединяешь их, и потом описываешь этот фильм. |
| If that demon gets the best of him, that's what John wants us to do. | Если этот демон победит, Джон хочет, чтобы мы сделали это. |
| Who does that guy think he is rejecting me like that? | Как этот парень мог отказаться от меня? |