| There's more there than that, my friend. | Тут есть еще много чего, друг мой. |
| You see things that are not there. | Ты видишь то, чего нет. |
| Tom, try not to imagine things that very probably didn't even occur. | Том, постарайтесь не накручивать того, чего, возможно, даже не было. |
| I finally have everything that I've ever wanted. | Наконец-то у меня есть всё, чего я хотел. |
| I'll tell you something that nobody knows. | Я тебе скажу то, чего никто не знает. |
| I went looking for something that didn't exist, and I... I made a terrible mistake. | Я пошёл искать то, чего не существует, и я... я совершил ужасную ошибку. |
| There are the two guards out front and probably more inside that we can't see. | Есть два охранника у входа и, вероятно, остальные внутри, чего мы увидеть не можем. |
| I want something that you don't. | Я хочу того, чего ты не хочешь. |
| You're betraying everything that you've ever worked for. | Ты предал все, ради чего когда-либо работал. |
| Nothing that isn't already on public record. | Ничего, чего нет в публичном доступе. |
| I was confused, and I said a bunch of stuff that you didn't deserve. | Я был ошеломлён и наговорил кучу всего, чего ты не заслуживал. |
| I only hope I can give you all the heat that you deserve. | Надеюсь, что я смогу дать тебе всё, чего ты заслуживаешь. |
| I need you to cure my brothers before something's done that can't be undone. | Ты должен вылечить моих братьев прежде, чем что-то произойдет и чего невозможно отменить. |
| You... that's why you asked me to come along. | Вот для чего ты просила меня придти. |
| Why do you assume that I said something? | С чего ты решила, что я ему что-то сказал? |
| The only thing you should feel bad about is that you didn't do it sooner. | Единственное, из-за чего ты должна переживать, что не сделала этого раньше. |
| If there's something else that you want... | Если есть еще что то чего ты хочешь... |
| Whatever you ask that is in my power, I will do. | Я выполню всё, чего бы вы ни попросили, если это в моей власти. |
| Don't know where you all get that from. | Понятия не имею, с чего вы это взяли. |
| Is that what you want for your daughter? | Это то, чего ты хочешь для своей дочери? |
| Wait, I don't know that yet. | Я не понимаю, чего он ждёт. |
| I'm just saying things that you don't want to hear. | Нет, я просто пытаюсь разъяснить тебе то, чего ты не желаешь слышать. |
| But I pulled his medical file from Blackgate, found something that wasn't in the original case file. | Но я достал его медицинскую карту из Блэкгейт. Обнаружил кое-что, чего не было в деле. |
| Low productivity, inflation and unemployment had created an impoverished class that had previously not existed. | Низкая производительность труда, высокая инфляция и безработица создали класс нищих, чего ранее не было. |
| Peace and the national reconciliation that had eluded Cambodia for so long has been restored to this land of ancient civilization. | Мир и национальное примирение, чего не удавалось достичь в Камбодже на протяжении длительного времени, пришли в эту страну с древней цивилизацией. |