| After that, we will have to remove the fuel rods from the core and transfer them to another location. | После чего, мы должны передвинуть топливные стержени от ядра и переместить их в другое место. |
| The only thing that you have won is an all expense paid trip to the OR. | Единственное, чего ты добилась - бесплатной экскурсии в операционную. |
| And after that... a hostage dies. | После чего... кто-то из заложников умрет. |
| Perhaps you'll see something that I could not. | Может ты увидишь что-то, чего я не смог. |
| What's here that shouldn't be? | Что тут есть, чего быть не должно? |
| I can do things that other people can't. | Я могу то, чего другие люди не могут. |
| There is something here at Hickory Road, something behind these two deaths that we do not see. | Что-то есть на Гикори Роуд, что-то кроется за двумя смертями, чего мы не видим. |
| But underneath all that swagger, I know what you really fear. | Но, несмотря на все твое бахвальство я знаю, чего ты по-настоящему боишься. |
| I have no idea why you are objecting to that, Mr. Landry. | Понятия не имею, против чего вы сейчас возражаете, мистер Лэндри. |
| If that's what you really want, I will sign them tonight. | Если это то, чего ты на самом деле хочешь, я подпишу их сегодня. |
| All that kid wanted to do was go home. | Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. |
| I thought that working for Victoria was what you always wanted. | Я думала, что работать на Викторию - это то, чего ты всегда хотела. |
| Your belly is for in the high, that's what waiting for. | Твой живот ждет еды, вот для чего ждать. |
| I realize now that's really not what I want. | Я поняла, что это не то, чего я хочу. |
| Right, that happy we went left the city. | Теперь ты понимаешь, ради чего мы уехали из города. |
| You've got no illusions that there's anything worthwhile out there. | Мы без иллюзий, что есть что-то, ради чего стоит расстраиваться. |
| I've got loads of things that go beyond ordinary sense. | У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму. |
| Is that what you really want? | Это именно то, чего вы хотите? |
| He was everything that Paddy wasn't. | У него было все, чего так не хватало Падди. |
| Because each of us has within us... something that just won't be denied. | Потому, что у каждого из нас есть в сердце что-то такое, ...от чего нельзя отказаться. |
| Tell Aaron that you expect and you trust him to make better decisions. | Расскажи Аарону, чего ты ждёшь и что доверяешь ему самому принять правильное решение. |
| When you offered me your protection in his stead, it reminded me of all that I had lost. | Когда вы предложили мне свою протекцию, это напомнило мне, чего я лишилась. |
| All that was missing was the spark of life. | И единственным, чего не хватало, была искра жизни. |
| He knew something about the situation that I did not. | Он что-то знает о ситуации, чего не знаю я. |
| I saw something that couldn't possibly have happened. | Я видела что-то, чего не могло случиться. |