After that, we will have to remove the fuel rods from the core and transfer them to another location. |
После чего, мы должны передвинуть топливные стержени от ядра и переместить их в другое место. |
The only thing that you have won is an all expense paid trip to the OR. |
Единственное, чего ты добилась - бесплатной экскурсии в операционную. |
And after that... a hostage dies. |
После чего... кто-то из заложников умрет. |
Perhaps you'll see something that I could not. |
Может ты увидишь что-то, чего я не смог. |
What's here that shouldn't be? |
Что тут есть, чего быть не должно? |
I can do things that other people can't. |
Я могу то, чего другие люди не могут. |
There is something here at Hickory Road, something behind these two deaths that we do not see. |
Что-то есть на Гикори Роуд, что-то кроется за двумя смертями, чего мы не видим. |
But underneath all that swagger, I know what you really fear. |
Но, несмотря на все твое бахвальство я знаю, чего ты по-настоящему боишься. |
I have no idea why you are objecting to that, Mr. Landry. |
Понятия не имею, против чего вы сейчас возражаете, мистер Лэндри. |
If that's what you really want, I will sign them tonight. |
Если это то, чего ты на самом деле хочешь, я подпишу их сегодня. |
All that kid wanted to do was go home. |
Все, чего хотел этот пацан, это вернуться домой. |
I thought that working for Victoria was what you always wanted. |
Я думала, что работать на Викторию - это то, чего ты всегда хотела. |
Your belly is for in the high, that's what waiting for. |
Твой живот ждет еды, вот для чего ждать. |
I realize now that's really not what I want. |
Я поняла, что это не то, чего я хочу. |
Right, that happy we went left the city. |
Теперь ты понимаешь, ради чего мы уехали из города. |
You've got no illusions that there's anything worthwhile out there. |
Мы без иллюзий, что есть что-то, ради чего стоит расстраиваться. |
I've got loads of things that go beyond ordinary sense. |
У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму. |
Is that what you really want? |
Это именно то, чего вы хотите? |
He was everything that Paddy wasn't. |
У него было все, чего так не хватало Падди. |
Because each of us has within us... something that just won't be denied. |
Потому, что у каждого из нас есть в сердце что-то такое, ...от чего нельзя отказаться. |
Tell Aaron that you expect and you trust him to make better decisions. |
Расскажи Аарону, чего ты ждёшь и что доверяешь ему самому принять правильное решение. |
When you offered me your protection in his stead, it reminded me of all that I had lost. |
Когда вы предложили мне свою протекцию, это напомнило мне, чего я лишилась. |
All that was missing was the spark of life. |
И единственным, чего не хватало, была искра жизни. |
He knew something about the situation that I did not. |
Он что-то знает о ситуации, чего не знаю я. |
I saw something that couldn't possibly have happened. |
Я видела что-то, чего не могло случиться. |