I can tell that's not what you want. |
И я уверена, это не то, чего ты хочешь. |
Give you the world, if that's what you want. |
Дать тебе мир, если это то, чего ты хочешь. |
Why did that come into your brain? |
С чего вообще это пришло тебе в голову? |
Why, certainly, if that's what you... |
Разумеется, если это то, чего вы... |
I don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you. |
Я просто не понимаю, с чего ты взял, что Дики стал бы от тебя прятаться. |
I quickly deduced that you're an Indian fighter. |
Из чего я делаю вывод, что вы истребитель индейцев. |
He wants me to write something like that again. |
То и дело клянчит ещё чего из той же оперы. |
So that's the signal I picked up in the Tardis. |
Вот из-за чего я получил тогда сигнал в Тардисе. |
They do that in case the family wants protection. |
Так делают, чтобы в случае чего защитить семью. |
All the sisters want is that the work be done. |
Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу. |
What is that you want exactly? |
Него ты хочешь, чего тебе надо? |
Why is that, he is one of the best warriors. |
Ну, с чего взяла, он в воинской науке из лучших. |
I have no idea what that was all about. |
Я понятия не имею из за чего это было. |
It's just that I've waited so long. |
Просто это то, чего я ждала так долго. |
One therefore assumes that a friend or business partner may have operated the camera. |
Из чего можно сделать вывод, что камерой управлял его друг или деловой партнер. |
I'm hoping you'll find something that 15 years ago they couldn't. |
Я надеюсь, вы найдете что-то, чего не смогли найти 15 лет назад. |
Daniel can make things happen that Nolan can't. |
Дэниел может устроить то, чего не может Нолан. |
The only thing that was missing was the emotion, probably because you were nervous. |
Единственное, чего не хватало, это эмоций, наверное потому, что ты переживал. |
Look, I don't want to say something that makes her leave again. |
Я не хочу сказать что-то, из-за чего она снова уйдёт. |
You touched me places inside that not even I can reach. |
Вы затронули что-то внутри меня, до чего я сам не мог добраться. |
And after that you probably get sent back to South America. |
После чего не исключено что тебя снова отправят в Северную Америку. |
I learned a great deal that I never knew before. |
Я узнала много такого, чего не знала прежде. |
And that's what you're afraid of. |
И это то, чего ты боишься. |
If that were all he wanted, he only had to fire more bullets, of any caliber. |
Если это все, чего он хотел, ему просто стоило выпустить больше пуль любого калибра. |
No, that's the only thing I desire. |
Неправда, это единственное, чего я хочу. |