| I can tell that's not what you want. | И я уверена, это не то, чего ты хочешь. |
| Give you the world, if that's what you want. | Дать тебе мир, если это то, чего ты хочешь. |
| Why did that come into your brain? | С чего вообще это пришло тебе в голову? |
| Why, certainly, if that's what you... | Разумеется, если это то, чего вы... |
| I don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you. | Я просто не понимаю, с чего ты взял, что Дики стал бы от тебя прятаться. |
| I quickly deduced that you're an Indian fighter. | Из чего я делаю вывод, что вы истребитель индейцев. |
| He wants me to write something like that again. | То и дело клянчит ещё чего из той же оперы. |
| So that's the signal I picked up in the Tardis. | Вот из-за чего я получил тогда сигнал в Тардисе. |
| They do that in case the family wants protection. | Так делают, чтобы в случае чего защитить семью. |
| All the sisters want is that the work be done. | Всё, чего хотят сёстры, это закончить эту работу. |
| What is that you want exactly? | Него ты хочешь, чего тебе надо? |
| Why is that, he is one of the best warriors. | Ну, с чего взяла, он в воинской науке из лучших. |
| I have no idea what that was all about. | Я понятия не имею из за чего это было. |
| It's just that I've waited so long. | Просто это то, чего я ждала так долго. |
| One therefore assumes that a friend or business partner may have operated the camera. | Из чего можно сделать вывод, что камерой управлял его друг или деловой партнер. |
| I'm hoping you'll find something that 15 years ago they couldn't. | Я надеюсь, вы найдете что-то, чего не смогли найти 15 лет назад. |
| Daniel can make things happen that Nolan can't. | Дэниел может устроить то, чего не может Нолан. |
| The only thing that was missing was the emotion, probably because you were nervous. | Единственное, чего не хватало, это эмоций, наверное потому, что ты переживал. |
| Look, I don't want to say something that makes her leave again. | Я не хочу сказать что-то, из-за чего она снова уйдёт. |
| You touched me places inside that not even I can reach. | Вы затронули что-то внутри меня, до чего я сам не мог добраться. |
| And after that you probably get sent back to South America. | После чего не исключено что тебя снова отправят в Северную Америку. |
| I learned a great deal that I never knew before. | Я узнала много такого, чего не знала прежде. |
| And that's what you're afraid of. | И это то, чего ты боишься. |
| If that were all he wanted, he only had to fire more bullets, of any caliber. | Если это все, чего он хотел, ему просто стоило выпустить больше пуль любого калибра. |
| No, that's the only thing I desire. | Неправда, это единственное, чего я хочу. |