Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before. Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее.
There is nothing that you cannot be, or do, or have. Не существует ничего, чего ты не можешь сделать или достичь.
Everything that you are not, Senator. Всем, чего нет в вас, сенатор.
Well, we know that Blakely was afraid. Мы знаем, чего боялся Блэйкли.
Now if someone were to take out Xiang, not that much would change. Если кто-то убрал бы Женя, мало чего бы поменялось.
Something sick and twisted... that we both desperately need therapy for. Что-то больное и извращенное... в лечении чего мы отчаянно нуждаемся.
There's just so much good that you can do, even in a small amount of time. Существует так много всего, чего Вы можете сделать даже за малое количество времени.
My body doesn't belong to me - not that I'd want it in this state. Мое тело не принадлежит мне не то чего я хотела в таком состоянии.
Not that I have anything to hide because, you know... Не то чтобы мне было чего скрывать, потому что, вы знаете...
I don't want something at the wedding that makes you uncomfortable. И я... я не хочу, чтобы на свадьбе было что-нибудь, из-за чего ты бы чувствовал себя некомфортно.
And Ken and I believe that this is what practitioners actually want. Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы.
Because that's what I got hired to do. Потому что это то, для чего меня взяли на работу.
10 micrograms, that's all I'm asking. 10 микрограмм, это всё, чего я прошу.
What makes you think we'd agree to that? С чего вы взяли, что мы согласимся на такое?
I began to teach him that he was focusing on what he did not want. Я стал объяснять ему, что он концентрировался на том, чего не хотел.
If there's something I can't stand that's excuses. Чего не выношу, так это когда оправдываются.
You have those soldiers, that's what you want. У тебя есть солдаты, это то, чего ты хотел.
And just like that, Susan could suddenly see something she'd never seen before. И вот так, Сьюзан смогла неожиданно увидеть то чего никогда не видела раньше.
I wonder what he saw out there that made him like this. Интересно, чего он там насмотрелся, что стал таким.
You keep saying that's what you want, so... Ты говоришь, что это то, чего ты хочешь...
They're not heroes because of what they have that we don't. Они герои не потому что у них есть что-то, чего нет у нас.
There's nothing that man can't do. Нет ничего, чего бы он не смог.
He does everything that you'd expect at Michael's house. Он там занимается всем, чего вы бы ожидали от дома Майкла.
See, I know something about tonight that you don't know. Видишь? Я знаю кое-что про эту ночь, чего ты не знаешь.
But I do something that you are definitely not expecting. Но делаю то, чего ты определенно не ожидаешь.