Suddenly our taste is being respected in a way that it hasn't been before. |
Неожиданно наши вкусы стали уважать, чего не случалось ранее. |
There is nothing that you cannot be, or do, or have. |
Не существует ничего, чего ты не можешь сделать или достичь. |
Everything that you are not, Senator. |
Всем, чего нет в вас, сенатор. |
Well, we know that Blakely was afraid. |
Мы знаем, чего боялся Блэйкли. |
Now if someone were to take out Xiang, not that much would change. |
Если кто-то убрал бы Женя, мало чего бы поменялось. |
Something sick and twisted... that we both desperately need therapy for. |
Что-то больное и извращенное... в лечении чего мы отчаянно нуждаемся. |
There's just so much good that you can do, even in a small amount of time. |
Существует так много всего, чего Вы можете сделать даже за малое количество времени. |
My body doesn't belong to me - not that I'd want it in this state. |
Мое тело не принадлежит мне не то чего я хотела в таком состоянии. |
Not that I have anything to hide because, you know... |
Не то чтобы мне было чего скрывать, потому что, вы знаете... |
I don't want something at the wedding that makes you uncomfortable. |
И я... я не хочу, чтобы на свадьбе было что-нибудь, из-за чего ты бы чувствовал себя некомфортно. |
And Ken and I believe that this is what practitioners actually want. |
Кен и я считаем, что это как раз то, чего хотят профессионалы. |
Because that's what I got hired to do. |
Потому что это то, для чего меня взяли на работу. |
10 micrograms, that's all I'm asking. |
10 микрограмм, это всё, чего я прошу. |
What makes you think we'd agree to that? |
С чего вы взяли, что мы согласимся на такое? |
I began to teach him that he was focusing on what he did not want. |
Я стал объяснять ему, что он концентрировался на том, чего не хотел. |
If there's something I can't stand that's excuses. |
Чего не выношу, так это когда оправдываются. |
You have those soldiers, that's what you want. |
У тебя есть солдаты, это то, чего ты хотел. |
And just like that, Susan could suddenly see something she'd never seen before. |
И вот так, Сьюзан смогла неожиданно увидеть то чего никогда не видела раньше. |
I wonder what he saw out there that made him like this. |
Интересно, чего он там насмотрелся, что стал таким. |
You keep saying that's what you want, so... |
Ты говоришь, что это то, чего ты хочешь... |
They're not heroes because of what they have that we don't. |
Они герои не потому что у них есть что-то, чего нет у нас. |
There's nothing that man can't do. |
Нет ничего, чего бы он не смог. |
He does everything that you'd expect at Michael's house. |
Он там занимается всем, чего вы бы ожидали от дома Майкла. |
See, I know something about tonight that you don't know. |
Видишь? Я знаю кое-что про эту ночь, чего ты не знаешь. |
But I do something that you are definitely not expecting. |
Но делаю то, чего ты определенно не ожидаешь. |