| It's so great that we're already here. | До чего замечательно, что мы уже здесь. |
| I wonder why would that be? | Вот интересно, с чего бы это? |
| But that's something you two can get into a lot of trouble for. | Но есть кое что, от чего вы оба можете получить много неприятностей. |
| But you should know what it is that you're leaving. | Но вы должны знать, чего это будет стоить. |
| They're a security risk that resulted in lots of cover-ups. | Они представляют угрозу безопасности, из-за чего приходится многое скрывать. |
| You end up looking for something that isn't there. | Может оказаться, что ты ищешь то, чего нет. |
| Plus, it needs to be hidden in something that's motorized with a power source. | К тому же его придётся прятать в чём-то, у чего есть двигатель с источником тока. |
| It took meeting you to realize all this stuff that I missed out on. | Встреча с тобой помогла мне осознать всё, чего мне не хватало. |
| A surprisingly fabulous combustion that no one saw coming. | Мероприятие пользовалось популярностью, чего никто не ожидал. |
| A lot that I don't understand. | Многое, чего я не могу понять. |
| I mean, not that I haven't. | Я имею ввиду, не то, чего у меня нет. |
| "Not that she needed me too". | Без чего она спокойно бы обошлась. |
| You are trying to forget everything that reminds you on you previous life. | Стараетесь забыть всё, из чего состояла ваша прежняя жизнь. |
| Staring at all those things that you can't get- money, respect, Belinda. | Я вижу всё, чего ты не можешь добиться - деньги, уважение, Белинда. |
| Maybe something you heard or saw that David didn't? | Может ты что-то слышала или видела, чего не видел Дэвид? |
| You have to tell me stuff that even Gary doesn't know. | Вы должны рассказать мне то, чего даже Гэри не знает. |
| But that's what we need to avoid. | Это как раз то, чего нам нужно избежать. |
| Is that really what you want? | Это правда то, чего ты хочешь? |
| I finally had something that Delilah didn't. | Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы. |
| Please, friends, that's what toothbrushes and doctors are for. | Пожалуйста, друзья вот для чего зубные щётки и доктора. |
| After that, you can fail all you want. | После этого, ты сможешь все чего хочешь. |
| What makes you think that we can trust him? | С чего ты взяла, что мы можем ему доверять? |
| The fulfilment of that for which I have waited since eternity began. | Свершилось то, чего я ждал целую вечность. |
| All that Kuvira and I want is a united Earth Empire. | Всё, чего хотим мы с Кувирой - единая Империя Земли. |
| What do you think that catheter was? | А для чего ты думаешь, был катетер? |