| What is so private that I can't possibly see it? | Что там такого особенного, чего я не могу посмотреть? |
| You could begin with the one that we began with a couple of days ago, which was fear. | Вы можете начать с того, с чего мы начали несколько дней назад, со страха. |
| something that we haven't been able to do without radiation before. | То, чего мы не могли раньше делать без радиации. |
| Should I say thanks for something that didn't happen? | Я должен быть благодарен за что-то, чего не случилось? |
| Is that still something you want? | Это то, чего ты хочешь? |
| And what I want is to see Zayday and that talking bowling ball on a stick Grace rotting in prison for the rest of their lives. | И чего я хочу, так это видеть Зейдей и Грейс - этот говорящий шар для боулинга на веточке, - гниющими в тюрьме до конца своих жизней. |
| I think it can be said we showed that flashy Cephas Buthelezi what we are made of. | Я думаю, можно сказать, что мы показали этому крикливому Сифасу Бутелези, из чего мы сделаны. |
| 'The problem is that when everything is in a million little pieces, 'it's hard to know what to try and fix first. | Проблема в том, что когда все разбито на миллион кусочков, трудно понять, с чего начать. |
| Now that's what I like to see. | Это именно то, чего бы я хотел. |
| Why would I answer that honestly? | С чего бы мне честно отвечать? |
| This time we can see appearance of something that, it seems, has never before happened in the space of modern Ukrainian music. | В этот раз видим появление чего-то такого, чего, кажется, вообще еще не было в пространстве современной украинской музыки. |
| that's what I really wanted to do. | Вот, чего мне действительно хотелось сделать. |
| You have something stronger that I can put in the tea? | Простите, а нет ли чего покрепче Добавить в чай? |
| What I didn't tell him is that you left your gun under the seat before you went back inside. | Чего я им не сказал, так это то, что ты оставил свою пушку под сиденьем прежде чем зашёл внутрь. |
| I mean, I don't even remember eating some of that stuff. | Из меня лезло такое, чего я даже не помню, как ела. |
| In the list of tabs displayed, click the Offline Address Book tab and you should see a screen similar to that shown in Figure 11. | В списке отображенных вкладок нажмите на вкладке Offline Address Book, в результате чего у вас должно открыться окно, как показано на рисунке 11. |
| and imagine that we want to figure out what it is made of. | Предположим, мы пытаемся понять, из чего она состоит. |
| Anyway, so the biggest thing that's invisible to us is what we don't know. | Так или иначе, больше всего невидимым для нас является то, чего мы не знаем. |
| And the idea was to go in and do an interior survey of that ship, which had never been done. | Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал. |
| And I have to protect the one thing that I can't live without. | И я должен защитить то, без чего не могу жить. |
| What do you think that was about? | Как вы думаете, из-за чего? |
| You got something that I never had - the opportunity to be whatever the hell you want. | У тебя есть что-то, чего у меня никогда не было - ...шанс быть тем, кем хочешь. |
| No. Why would we say that? | Нет, с чего нам так думать? |
| And if we look at what we start with, a quarter of a Newton there, a number of turns, perfect would be that red line. | Если мы посмотрим на то, с чего начали, с 1/4 Ньютона, это число оборотов, идеальной будет эта красная линия. |
| And so that's what it's about. | Вот ради чего всё это делается. |