| Wonder where they got that idea? | Интересно, с чего вдруг такая идея? |
| You know, for things that will never happen but you should still be cautious about. | Из-за того, что никогда не произойдёт, но чего стоит остерегаться. |
| Come on, why would you do that? | Да ладно, с чего бы тебе это делать? |
| So that's what you don't want. | Тогда это то, чего ты не хочешь. |
| I just hope that I'm not back at the beginning. | Надеюсь, я не возвращаюсь к тому, с чего начинал. |
| If I do anything that they don't like, they... | Если я сделаю что-то, чего им не понравится, они... |
| After that I never saw him with an empty glass. | После чего я не разу не увидел его с пустым стаканом. |
| You know, commitment is not something that I fear. | Понимаете, ответственность, это не то, чего я боюсь. |
| Little something I put into motion that you'll never be able to stop. | То маленькое, чему я дал ход, и чего тебе не остановить. |
| You got to give me something that I can work with. | Ты должен дать мне какую-то зацепку, с чего начать. |
| But Red John always offers his friends something that they don't have. | Но Кровавый Джон всегда предлагает своим друзьям то чего у них нет. |
| It's about seeing something that the others don't. | Что-то типа увидеть то, чего не видят другие. |
| I know something that you don't. | Я знаю что-то, чего ты не знаешь. |
| But I think that is not right | По-моему, то, чего он хочет, неправильно. |
| You can tell me stuff that no one else needs to know. | ТЫ МОЖЕШЬ рассказывать МНЕ ТО, ЧЕГО не ДОЛЖНЫ знать ДРУГИЕ. |
| And that way, we both get what we want. | И так мы оба получим то, чего хотели. |
| It's great that you already know what you want to do. | Здорово. Ты уже знаешь, чего хочешь. |
| There are lives in danger because of something that... | Жизни в опасности из за чего то, что... |
| Isn't that what you want? | Разве это не то, чего все хотят? |
| We need to figure out what they have that we don't. | Нам нужно узнать, что у них есть такого, чего нет у нас. |
| I always did the heavy lifting, and look what that cost me. | Я всегда выполнял самые сложные задачи, и, посмотри, чего мне это стоило. |
| I don't know where she got that. | Понятия не имею, с чего она это взяла. |
| Robin deserves the chance to go after Barney one last time if that's what she wants. | Робин заслуживает последней попытки добиться Барни, если это то, чего она хочет. |
| What you don't get, Angelus is that you're nobody. | Вот чего ты не понимаешь, Ангелус - Ты - никто. |
| I'm afraid, that I've started something I can't control. | Боюсь, я начала то, чего не могу контролировать. |