And I think that's what he was always after. |
Думаю, вот чего он добивался. |
He's allowing him to have the upper hand so that he can get what he wants. |
Он позволяет ему иметь превосходство, чтобы получить то, чего хочет. |
All I did do is let that animal choke me. |
Всё, чего я добился - позволил этой твари душить меня. |
Let's just say that I have more of what men want. |
Скажем так, у меня есть больше того, чего нужно мужчинам. |
Well maybe you can send me that CD or a letter or something. |
Ладно, может, пришлёшь мне этот диск, или письмо, или ещё чего. |
I am terrified to ask what that was about. |
Я даже боюсь спрашивать, из-за чего весь сыр-бор. |
And that's what we're made of. |
И это то, из чего мы сделаны. |
Heather and Danny come across a makeshift bridge that appears out of nowhere and are attacked by a pack of wolves. |
Хизер и Дэниел столкнулись с временным мостом, который появился ниоткуда, после чего подверглись нападению со стороны стаи волков. |
In 1462, rumours spread that he was dead and a riot exploded in Milan. |
В 1462 году распространился слух о том, что он мёртв, в результате чего в Милане начались беспорядки. |
Yearning for that which most cannot comprehend. |
Он жаждет того, чего не постичь другому. |
All these years just chasing things that aren't even there. |
Все эти годы гонялся за тем, чего не существует. |
So why is she copping to something that never happened? |
Тогда почему она сознается в том, чего никогда не было? |
You're starting to see things that aren't there. |
Ты начинаешь видеть то, чего нет. |
And you come out with something that wasn't there before. |
И создаешь то, чего не существовало раньше. |
We blew the smoke on her clothes, that's all. |
Когда она проснется, не поймет, что было, а чего нет. |
We have to stop that no matter what it takes. |
Мы должны остановить это независимо ним от чего. |
Man, the stuff that goes on in a nightclub. |
Ну чего только не делают в этих ночных клубах. |
I'm not sure where you got this idea that I was meteor-infected. |
Я понятия не имею с чего ты взяла, что я заражен метеоритами. |
You had something Lex never had, and that's Tess. |
У тебя есть то, чего никогда не было у Лекса, это Тес. |
Well, that's what you wanted. |
Что же, вот чего ты хотел. |
Nothing goes on in that house without me knowing. |
В этом доме не происходит ничего, чего бы я не знала. |
This and that, to eat. |
Да так, разным, искал чего поесть. |
Well, you know what Robby's trying to do, that sound. |
Ну, знаешь, чего пытается добиться Робби, такого звука. |
Because that's what you want me to do. |
Потому что это именно то, чего вы добиваетесь от меня. |
No matter what I accomplish here, that'll always make me feel second best. |
Независимо от того, чего я достиг здесь, это всегда заставляет меня чувствовать себя... вторым. |