| And so I want each team to do something that they haven't done all night. | Поэтому я хочу, чтобы каждая команда сделала то, чего она не делала весь вечер. |
| Sometimes in ways that made us not sleep so well. | Нам приходилось из-за чего порой не спали по ночам. |
| Just trying to stop you doing something that could get you seriously hurt. | Просто пытаюсь остановить тебя не делать то от чего ты можешь серьезно пострадать. |
| You are looking for something that is gone. | Ты ищешь то, чего уже нет. |
| Miguel Santos recently got into some kind of trouble that put him on probation. | Мигель Сантос недавно попал в переплет, из-за чего оказался на испытательном сроке. |
| Come on, that's not necessarily evil. | Да ладно, чего тут злого. |
| I'm sure there are a lot of things that you need to catch up on. | Я уверена тебе еще много чего нужно наверстать. |
| Which is the thing that she dreaded and feared. | Это то... чего она так боялась и опасалась. |
| Your lives will always be decided for you by politicians who build on things that don't exist. | О вашей жизни будут принимать решения политики, опираясь на то, чего нет. |
| Wait, why would you say that... | Почему... чего ты так говоришь... |
| There's lots of things cheaper than that. | Ну, так есть много чего, что дешевле его. |
| I didn't know that one. | Ты знал, чего не знаю я. |
| Why would anybody think that was a prank? | С чего люди подумали, что это был розыгрыш? |
| If that's what you want, I can't stop you. | Если это то, чего ты хочешь, то я не могу остановить тебя. |
| The thing about new beginnings Is that they require something else to end. | Суть начинаний в том, что они приводят к концу чего то другого. |
| My child, what did that sinner want? | Дитя мое, чего хотел от тебя этот грешник? |
| Maybe, but that's what I want. | Возможно, но это то, чего я хочу. |
| And that's what annulments were invented for, Kitten. | Вот для чего придуманы разводы, котенок. |
| All he wanted to do was be unsired by that disgusting piece of... | Все чего он хотел, это не быть привязанным к этому куску... |
| What he didn't realize - that you were also the thief. | Чего он не понял, это того, что вы были еще и вором. |
| Nothing's wrong with you that can't be cured with Prozac and a mallet. | У тебя ничего такого, чего нельзя вылечить "Прозаком" и молотком. |
| I've got plenty of things that I could tell her. | Я много чего могу ей сказать. |
| Same things that I've wanted since I was a child. | Того же, чего хотела с самого детства. |
| We long for that we cannot have. | Мы хотим то, чего не можем получить. |
| Over the past few days, I've realized something that I never knew. | В последние несколько дней я понял кое-что, чего раньше никогда не понимал. |