And so I want each team to do something that they haven't done all night. |
Поэтому я хочу, чтобы каждая команда сделала то, чего она не делала весь вечер. |
Sometimes in ways that made us not sleep so well. |
Нам приходилось из-за чего порой не спали по ночам. |
Just trying to stop you doing something that could get you seriously hurt. |
Просто пытаюсь остановить тебя не делать то от чего ты можешь серьезно пострадать. |
You are looking for something that is gone. |
Ты ищешь то, чего уже нет. |
Miguel Santos recently got into some kind of trouble that put him on probation. |
Мигель Сантос недавно попал в переплет, из-за чего оказался на испытательном сроке. |
Come on, that's not necessarily evil. |
Да ладно, чего тут злого. |
I'm sure there are a lot of things that you need to catch up on. |
Я уверена тебе еще много чего нужно наверстать. |
Which is the thing that she dreaded and feared. |
Это то... чего она так боялась и опасалась. |
Your lives will always be decided for you by politicians who build on things that don't exist. |
О вашей жизни будут принимать решения политики, опираясь на то, чего нет. |
Wait, why would you say that... |
Почему... чего ты так говоришь... |
There's lots of things cheaper than that. |
Ну, так есть много чего, что дешевле его. |
I didn't know that one. |
Ты знал, чего не знаю я. |
Why would anybody think that was a prank? |
С чего люди подумали, что это был розыгрыш? |
If that's what you want, I can't stop you. |
Если это то, чего ты хочешь, то я не могу остановить тебя. |
The thing about new beginnings Is that they require something else to end. |
Суть начинаний в том, что они приводят к концу чего то другого. |
My child, what did that sinner want? |
Дитя мое, чего хотел от тебя этот грешник? |
Maybe, but that's what I want. |
Возможно, но это то, чего я хочу. |
And that's what annulments were invented for, Kitten. |
Вот для чего придуманы разводы, котенок. |
All he wanted to do was be unsired by that disgusting piece of... |
Все чего он хотел, это не быть привязанным к этому куску... |
What he didn't realize - that you were also the thief. |
Чего он не понял, это того, что вы были еще и вором. |
Nothing's wrong with you that can't be cured with Prozac and a mallet. |
У тебя ничего такого, чего нельзя вылечить "Прозаком" и молотком. |
I've got plenty of things that I could tell her. |
Я много чего могу ей сказать. |
Same things that I've wanted since I was a child. |
Того же, чего хотела с самого детства. |
We long for that we cannot have. |
Мы хотим то, чего не можем получить. |
Over the past few days, I've realized something that I never knew. |
В последние несколько дней я понял кое-что, чего раньше никогда не понимал. |