Living example of everything that's wrong with this paper. |
Ходячий пример того, от чего загибается газета. |
Nothing that Charlie would live through. |
То, чего Чарли точно не переживёт. |
My job is the only thing that keeps me alive. |
Моя работа - единственное для чего я живу. |
You have written lots of things that count, Julia. |
Ты написала много чего стоящего, Джулия. |
I have to prove that ship was deliberately set off course. |
Я должен проверить, из-за чего корабль сбился с курса. |
All that I have ever wanted to do for all of my existence was make Father proud. |
Всё, чего я хотел всем своим существованием - чтобы отец мной гордился. |
Something that can't possibly exist. |
Что-то, чего практически не может быть. |
I am the only one that knows what my brother wants. |
Лишь я знаю, чего хочет мой брат. |
No, that's the exact opposite of what I want. |
Нет, это совершенно противоположно тому, чего я хочу. |
I realized that I'd listen to it more if I imagined something I was really afraid of. |
Я понял, что слушаю тщательнее, если представлю что-то, чего я действительно боюсь. |
I-It's... that's just what the government wants, to fill me with virus. |
Это... именно то, чего хочет правительство чтобы заразить меня. |
Well... now that's exactly the opposite of what I want. |
Ну... Это прямо противоположно тому, чего я хотел добиться. |
Well, that's exactly what I expect. |
Ну, это именно то, чего я жду. |
No, I'm becoming something that never existed. |
Нет, я становлюсь тем, чего еще ни когда не существовало. |
I know how much that cost you. |
Знаю, чего тебе это стоило. |
Then that is exactly what you must give up. |
Значит это именно то, от чего ты должен отказаться. |
Well, that could be anything. |
Это от чего угодно может быть. |
But the last thing I ever wanted to do was shoot that kid. |
Но последнее, чего бы я хотел, это стрелять в этого парня. |
He may never get that chance, but all I want is for him to be normal. |
Может быть у него и не будет такого шанса, но все, чего я хочу - чтобы он был нормальным. |
It means that we've got somewhere to start. |
Значит, нам есть с чего начать. |
It's what she will do that you won't. |
Скорее что сделает она, чего не сделаешь ты. |
Actually, I can, because I know something that you don't. |
Вообще-то, указ, потому что я знаю то, чего не знаешь ты. |
I'm afraid you're looking for something that isn't there. |
Боюсь, что вы ищете то, чего нет. |
Ham's not the only thing that tongue's good for. |
Труба это не единственное, для чего язык хорош. |
Things you may know, that I don't. |
Вы можете знать то, чего не знаю я. |