| Living example of everything that's wrong with this paper. | Ходячий пример того, от чего загибается газета. |
| Nothing that Charlie would live through. | То, чего Чарли точно не переживёт. |
| My job is the only thing that keeps me alive. | Моя работа - единственное для чего я живу. |
| You have written lots of things that count, Julia. | Ты написала много чего стоящего, Джулия. |
| I have to prove that ship was deliberately set off course. | Я должен проверить, из-за чего корабль сбился с курса. |
| All that I have ever wanted to do for all of my existence was make Father proud. | Всё, чего я хотел всем своим существованием - чтобы отец мной гордился. |
| Something that can't possibly exist. | Что-то, чего практически не может быть. |
| I am the only one that knows what my brother wants. | Лишь я знаю, чего хочет мой брат. |
| No, that's the exact opposite of what I want. | Нет, это совершенно противоположно тому, чего я хочу. |
| I realized that I'd listen to it more if I imagined something I was really afraid of. | Я понял, что слушаю тщательнее, если представлю что-то, чего я действительно боюсь. |
| I-It's... that's just what the government wants, to fill me with virus. | Это... именно то, чего хочет правительство чтобы заразить меня. |
| Well... now that's exactly the opposite of what I want. | Ну... Это прямо противоположно тому, чего я хотел добиться. |
| Well, that's exactly what I expect. | Ну, это именно то, чего я жду. |
| No, I'm becoming something that never existed. | Нет, я становлюсь тем, чего еще ни когда не существовало. |
| I know how much that cost you. | Знаю, чего тебе это стоило. |
| Then that is exactly what you must give up. | Значит это именно то, от чего ты должен отказаться. |
| Well, that could be anything. | Это от чего угодно может быть. |
| But the last thing I ever wanted to do was shoot that kid. | Но последнее, чего бы я хотел, это стрелять в этого парня. |
| He may never get that chance, but all I want is for him to be normal. | Может быть у него и не будет такого шанса, но все, чего я хочу - чтобы он был нормальным. |
| It means that we've got somewhere to start. | Значит, нам есть с чего начать. |
| It's what she will do that you won't. | Скорее что сделает она, чего не сделаешь ты. |
| Actually, I can, because I know something that you don't. | Вообще-то, указ, потому что я знаю то, чего не знаешь ты. |
| I'm afraid you're looking for something that isn't there. | Боюсь, что вы ищете то, чего нет. |
| Ham's not the only thing that tongue's good for. | Труба это не единственное, для чего язык хорош. |
| Things you may know, that I don't. | Вы можете знать то, чего не знаю я. |