| But now, something is about to happen... that has not happened... for an age. | Но теперь должно произойти нечто такое... чего не было целую эпоху. |
| Its softness, you know, that's what's gone... | Гибкости, понимаешь, вот чего не хватает... |
| If that's what you want, just say the safe word and the game will stop. | Если это то, чего ты хочешь, просто скажи спасительное слово и игра остановится. |
| Yes, if that's what the world wants, bluff... | Да, вот чего все хотят - лжи. |
| And that was completely unacceptable to me. | Чего я никак не мог допустить. |
| I... depression isn't not understanding that you have something to live for. | Депрессия - это не непонимание, что тебе есть ради чего жить. |
| Well, why should that be? | Да ну, с чего это вдруг? |
| And that is what we intend to achieve. | А это именно то, чего мы собираемся достичь. |
| I cannot watch the destruction of all that I've lived for. | Я не могу видеть, как разрушается всё то, ради чего я жил. |
| He's put a lot more in that rag of his. | На этом клочке бумаги он записал еще много чего. |
| The important is that you know it. | Главное, что ты в курсе, чего бояться! |
| And without that connection, I can't do what he wants. | А без этой связи, мне не сделать того, чего он хочет. |
| I know what is that you want of me. | Я знаю чего вы от меня хотите. |
| I don't think you should do that. | Чего? Не думаю, что это уместно. |
| Something you don't know that I do. | Что-то, чего вы не знаете, но знаю я. |
| This was something that hadn't been done before - in terms of prime time TV. | Это было что-то, чего никогда еще не делали. в рамках телевидения прайм-тайм. |
| Otherwise, all that you have achieved... all our work, will be in vain. | Иначе все, чего ты достиг, весь наш труд окажется напрасным. |
| This is everything that I wanted today. | Это всё, чего я сегодня хотел. |
| Now they are all that I long for. | Теперь они всё, чего я жажду. |
| Because you've got something that's not supposed to exist. | Потому что ты засветил себя, и у тебя есть нечто, чего не должно существовать. |
| To ensure that small groups were properly represented, a system of proportional representation was introduced. | Меньшим партиям было трудно получить места, в результате чего была принята смешанная пропорциональная система. |
| It was dedicated exclusively to music news and created with the idea of updating on a daily basis, something that newspapers could not do. | Сайт был посвящён только музыкальным новостям и был создан с идеей обновляться ежедневно, чего печатные издания делать не могли. |
| Has one thing that I don't understand you. | Все-таки есть в вас что-то, чего я никак не могу понять... |
| Starting fires seems to be in opposition to that want. | Разводить пожары - это противоположность того, чего ты хочешь. |
| And that's all you want! | И это все, чего вы хотите! |