| I mean, I know that sounds wrong, but anything's possible. | Знаю, это кажется странным, но чего только не бывает. |
| Because that's the only thing keeping him alive. | Потому что это единственное, из-за чего он ещё жив. |
| More spit and polish, that's what's wanted around here. | Ни единого пятнышка, вот чего мы добиваемся. |
| Well, what could be more Zen than yoga that's suggested donation... | От чего ещё ждать большего просветления, чем от йоги за добровольное пожертвование... |
| Shame, I had a lot of plans for that old garden. | Жалко, я планировал много чего посадить в том старом саду. |
| Well, we mustn't start imagining things that couldn't have happened. | Не нужно придумывать то, чего не могло быть. |
| Well, a lot of things that make me feel good. | В общем, всё, от чего мне хорошо. |
| You know what it is that I desire. | Ты знаешь, чего я желаю. |
| I spent... years in prison for something that I did... | Я провел в тюрьме годы, за то чего я... |
| A life alone isn't one that I want. | Жизнь в одиночестве, это не то, чего я хочу. |
| It is not your fate to be executed for something that you didn't do. | Не твоя судьба - быть казнённым за то, чего ты не делал. |
| You came a long way to find something that isn't out here. | Ты проделал долгий путь, чтобы найти то, чего нет. |
| I might be able to see something that the previous doctors have missed... | Возможно, я увижу то, чего не заметили другие Ваши врачи. |
| I don't know where Kyle got that idea from. | Не знаю, с чего Кайл это взял. |
| There is nothing I wouldn't spare for the sake of that man. | Нет того, чего бы я не сделал ради этого человека. |
| There's nothing that I don't have. | Нет ничего такого, чего у меня нет. |
| Isn't that what you wanted? | Это не то, чего ты хочешь? |
| You'll mend which is more than I can say for that jar. | У тебя-то пройдёт, чего не могу сказать об этой банке. |
| If that is what you want, I'm your lawyer. | Если это то, чего вы действительно хотите, Я - ваш адвокат. |
| If that doesn't please you... | Я не знаю, чего ты хочешь. |
| The problem with these particular cells is that they lack markers, making them very difficult to isolate. | Проблема этих конкретных клеток в том, что у них нет никаких меток, из-за чего их очень сложно изолировать. |
| that's what we live for. | Это все, ради чего мы жили. |
| A ship, that's all I want. | Корабль - это все, чего я хочу. |
| And you could never have said that about me. | Чего бы ты никогда не сказал обо мне. |
| But that you don't know what's causing the change. | Но не знаешь из-за чего именно. |