Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
We need something rare, that's not in the neighbourhood. Надо что-то экзотическое, чего тут нет.
Take back all those words that I can't understand. Не говорите то, чего я не понимаю.
If that's what she wants. Если это то, чего она хочет.
What he fears is that his nephew will wear his crown. Чего он боится, так это того, что его племянник будет носить его корону.
Evan, that's what you didn't get. Эван, это то, чего ты не понял.
Figuring that out, my little Water Snake, is what life is all about. Постижение этих вопросов, моя маленькая Водяная Змея, и есть то, из чего состоит вся жизнь.
If that's the way you want it. Если это то, чего вы хотите.
Whenever that guy does or say something, something big happens. Когда бы этот парень чего не делал или говорил, случалось нечто большое.
Actually, that's why we called you here. Вообще-то это то, из-за чего мы вас позвали.
It's always like that after. Чего и следовало ожидать... после.
But that's why I'm here. Но это то, для чего я здесь.
The only thing that makes my heart skip a's you. Единственное, от чего у меня замирает сердце это ты.
It looks like you're going to get everything that you always wanted. Кажется, ты получишь все, чего всегда хотел.
But don't doubt that I can get you what you want. Не сомневайтесь, я могу достать для вас то, чего вы хотите.
You looked so happy - somebody that was doing exactlywhat they were born to do. Ты выглядел таким счастливым... кем-то, кто делал то, для чего он рожден.
I've got something that will make you feel better. У меня кое-что, от чего тебе будет легче.
You're blaming the Federation for something that hasn't happened. Ты обвиняешь Федерацию в том, чего не было.
We'll take that post you've always wanted. Мы получим то, чего ты всегда хотел.
Sliding down this hill, there's a lot of things that could have ruptured the tank. Скатываясь с этого холма, много чего могло повредить бензобак.
However... there is something on board the Icarus I that may be worth the detour. Однако... на борту "Икара-один" есть нечто, ради чего стоит сделать крюк.
Now, Jane... tell me everything about it that I have not already heard. Теперь, Джейн, расскажи мне все, чего я еще не слышала.
Something that he didn't deserve. Что-то, чего он не заслуживает.
Unbelievable, some brainiac disabled his firewall which means that all the computers on floor 7 are teeming with viruses. Невероятно, один умник отключил файрвол от чего все компы на 7 этаже просто кишат вирусами.
I know that you're afraid. Я знаю, чего вы боитесь.
She's always known things that she never experienced. Она всегда знала то, чего знать в принципе не могла.