Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
Things that you can't see, mother. То, чего тебе не увидеть, мама.
It makes you do things that you might not normally do. Она заставляет тебя делать такое, чего ты обычно не сделал бы.
But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate. Но поиск истинного счастья привел к тому чего никто не ожидал и это было явно отчаянным.
Something that even you have never seen. То, чего даже ты никогда не видел.
You cannot blame your memory for something that was never in it. Не вините вашу память за то, чего в ней не было.
The only thing that's missing is Anne. Единственное чего не хватает - это Энн.
Get famous, that's all I want! Стать знаменитостью... это то, чего я так сильно хочу!
And you really seem to be figuring out what it is that you want. И кажется, ты действительно определилась с тем, чего хочешь.
I do not think that is what they want. Не думаю, что ты сам знаешь, чего хочешь.
And why do you think they're launching that thing? И как вы думаете, для чего они запускают эту штуку?
And that's what you wanted. И это то, чего ты хотела.
And that's what these global corporatists want. И это то, чего хотят эти мировые корпоратисты.
What they don't expect is that they hear an announcement over the intercom. Чего они не ожидали, так это услышать знакомый голос по внутренней связи.
No, Kay, that's not what I want. Нет, Кэй, это не то, чего я хочу.
If that's the way you feel about it. Если это то, чего ты хочешь.
Some may say that we've gotten just what we deserved. Некоторые могут сказать что мы получили только то, чего мы заслужили.
Her only fear was that Eric might find it. Всё, чего она опасалась, - что Эрик найдёт запись.
Why would you lie about that? С чего бы Вам лгать об этом?
And that's why they need the money. И вот для чего им нужны деньги.
I'm not satisfied if given anything that I don't ask. Я не люблю получать то, чего не просил.
Your Kryptonite armory was the only thing that saved the world. Твой криптонитовый арсенал - это то, с помощью чего мы спасли мир.
I don't want to stay and clutch at something that will simply never be there. Я не хочу затягивать и хвататься за то, чего просто никогда не будет.
After that we're visible and dead in the water. После чего мы станем видимыми и утонем.
He is the only one on the fashion event list who embodies everything that our suspect wants to be. Он - единственный в списке приглашённых, кто воплощает всё, чего хочет наш подозреваемый.
A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. Скоро произойдёт нечто, чего не было со времён Предначальной Эпохи.