| Things that you can't see, mother. | То, чего тебе не увидеть, мама. |
| It makes you do things that you might not normally do. | Она заставляет тебя делать такое, чего ты обычно не сделал бы. |
| But the search for true happiness led to events that were unexpected and distinctly desperate. | Но поиск истинного счастья привел к тому чего никто не ожидал и это было явно отчаянным. |
| Something that even you have never seen. | То, чего даже ты никогда не видел. |
| You cannot blame your memory for something that was never in it. | Не вините вашу память за то, чего в ней не было. |
| The only thing that's missing is Anne. | Единственное чего не хватает - это Энн. |
| Get famous, that's all I want! | Стать знаменитостью... это то, чего я так сильно хочу! |
| And you really seem to be figuring out what it is that you want. | И кажется, ты действительно определилась с тем, чего хочешь. |
| I do not think that is what they want. | Не думаю, что ты сам знаешь, чего хочешь. |
| And why do you think they're launching that thing? | И как вы думаете, для чего они запускают эту штуку? |
| And that's what you wanted. | И это то, чего ты хотела. |
| And that's what these global corporatists want. | И это то, чего хотят эти мировые корпоратисты. |
| What they don't expect is that they hear an announcement over the intercom. | Чего они не ожидали, так это услышать знакомый голос по внутренней связи. |
| No, Kay, that's not what I want. | Нет, Кэй, это не то, чего я хочу. |
| If that's the way you feel about it. | Если это то, чего ты хочешь. |
| Some may say that we've gotten just what we deserved. | Некоторые могут сказать что мы получили только то, чего мы заслужили. |
| Her only fear was that Eric might find it. | Всё, чего она опасалась, - что Эрик найдёт запись. |
| Why would you lie about that? | С чего бы Вам лгать об этом? |
| And that's why they need the money. | И вот для чего им нужны деньги. |
| I'm not satisfied if given anything that I don't ask. | Я не люблю получать то, чего не просил. |
| Your Kryptonite armory was the only thing that saved the world. | Твой криптонитовый арсенал - это то, с помощью чего мы спасли мир. |
| I don't want to stay and clutch at something that will simply never be there. | Я не хочу затягивать и хвататься за то, чего просто никогда не будет. |
| After that we're visible and dead in the water. | После чего мы станем видимыми и утонем. |
| He is the only one on the fashion event list who embodies everything that our suspect wants to be. | Он - единственный в списке приглашённых, кто воплощает всё, чего хочет наш подозреваемый. |
| A thing is about to happen that has not happened since the Elder Days. | Скоро произойдёт нечто, чего не было со времён Предначальной Эпохи. |