Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
I was curious to see what he thought you have that I don't have. Мне было любопытно увидеть что он в тебе нашел, чего во мне нет.
I mean, seriously, Ben, she's everything that I'm missing. Нет, серьёзно, Бен, у неё есть всё, чего мне не хватает.
So I will set up individual as well as joint interviews, and that's followed up by a home inspection. Я устрою для вас индивидуальные и совместные собеседования, после чего последует домашняя инспекция...
I'm about to do something that I normally wouldn't even consider. Я хочу сделать кое-что, чего ранее я бы даже не стала рассматривать.
Well, I'll confess something that none of you know about me. Я готова рассказать, чего никто обо мне не знает.
We know that Ian picked up Doug on Sunday, then he was killed. Мы знаем, что Йен подобрал Дага в воскресенье, после чего Даг был убит.
There's something in that theory worth killing for. В этой теории есть что-то, ради чего стоит убивать.
Add that to a list of things I don't know. Добавь к списку, чего ещё я не знаю.
Is that what you want for yourself? Это действительно то, чего ты хочешь для себя?
People want a lot of things that aren't necessarily good for them. Люди хотят много чего, что не так уж хорошо для них.
I say that greatness is not something we can wait for. Я говорю, что величие не что-то, чего мы можем ждать.
I'm sure that's why the principal's pushing for families to have dinner. Я думаю, это то, из-за чего директор просил семьи поужинать вместе.
Because... We always think that luck is what we don't have. Потому что удача - это всегда то, чего, как нам кажется, у нас нет.
I don't know why you think that I would share anything personal with you. Не знаю с чего ты взяла, что я собираюсь делиться с тобой чем-то личным.
Only if that's something you want. Только если это то, чего ты хочешь.
Is that what you really want? Это правда то, чего ты хочешь?
Why do think that Victor stole Guacamole? С чего ты взял, что Виктор украл Гуакамоля?
What you got here that's worth living for? Что у тебя есть такого, ради чего стоит жить?
You have no idea what that costs me. Ты не представляешь, чего мне это стоит.
The truth is that I don't know where to start. Честно говоря, я не уверена, с чего начать.
Nothing will happen that you don't want. Не будет ничего, чего ты не захочешь.
So we're looking for something that all four of these people touched in common. Значит, мы ищем то, чего могли коснуться все эти четверо.
Something that I have never done before. То, чего никогда прежде не делала.
Think about one positive thing that you want. Подумай о самом приятном, о том, чего хочешь.
And that's the other thing they say. Есть много чего другого, что они говорят.