| Now talking to the girls downstairs, there's something that's not there. | Я поговорила с девчонками снизу, у них есть что-то, чего нет в документах. |
| One broad, that's enough for anyone. | Добрая, милая - чего еще желать. |
| Always need something to fill whatever's going on inside of you that's not good enough. | Все время стремишься к чему-то, чтобы заполнить то, что пустует у тебя внутри, и чего вечно тебе не хватает. |
| You are trying to get me to admit to something that I didn't do. | Ты пытаешься заставить меня признать то, чего я не делал. |
| Now we've got to come up with something that you want. | Давай уже загадаем то, чего ты хочешь. |
| But there is one thing that you don't know about, Ronnie. | Но есть кое-что, чего ты не знаешь, Ронни. |
| Together we can do things that no one else can do. | Вместе мы способны делать то, чего больше никто не сумеет. |
| We present you with that, without which no American wedding can do. | Мы решили вам подарить то, без чего не обходится в Америке ни одна свадьба. |
| Why would I tell them that? | С чего бы мне говорить им это? |
| Why would you do that, michelle? | С чего бы тебе это делать, Мишель? |
| I don't know about that poor squirrel back there, but... | Чего не скажешь о той несчастной белке позади... |
| I speak of things you don't understand, of truth that surpasses us. | Я говорю о том, чего ты не понимаешь, об истинах, которые выше нас. |
| All they did was waste resources that could've kept them alive longer. | Но всё, чего они добились - истощение ресурсов, что могли бы помочь им дольше продержаться в живых. |
| Lightman, that's all you're here to do. | Лайтман, это всё, для чего вы здесь. |
| You did something that made your daughter run away. | Вы сделали что-то, из-за чего ваша дочь сбежала. |
| But that's not really what you want. | Но это не то, чего ты хочешь на самом деле. |
| Look, if you power that up, everything your father worked to stop could come to pass. | Послушай, если твои силы настолько велики, всё, ради чего твой отец работал, чтобы остановить, произойдет. |
| I just assumed that he knew something I didn't. | Я просто думал, что он знает то, чего я не знаю. |
| It is what we do not see that concerns me. | То, чего не видим мы, меня тревожит. |
| But that's the best we could do. | Лучшее, чего мы смогли добиться. |
| The only things from the ship that I did not want ashore. | Единственное с корабля, чего бы мне не хотелось видеть на берегу. |
| There isn't anything that you can't recover from. | Нет ничего, от чего нельзя поправиться. |
| An artist is at the mercy of creative instincts, intangibles that the lawyers and agents will never understand. | Художник - во власти творческих порывов, неуловимых сил, - чего юристы и агенты никогда не поймут. |
| After that, he has to get back to his ranch. | После чего ему необходимо вернуться на свою ферму. |
| Frank, I am quite confident there isn't anything that you don't already know. | Фрэнк, я совершенно уверен, что нет ничего, чего вы не знаете. |