Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
They just can do stuff that other people can't do. Они способны делать то, чего не могут другие.
A temporary truce, that's all I ask. Все, чего я прошу, это временное перемирие.
I don't want to use that experience as a platform for my education bill or anything else. Я не хочу использовать это в качестве трибуны для продвижения своего законопроекта или чего другого.
You finally got that family you wanted, Jack. Ты наконец получил то, чего так сильно хотел.
What you may not know is that it's not unnatural for a therapist to feel the same way. Но чего ты не знаешь, что это естественно для терапевта вести себя также.
And why would she do that? С чего бы это? - Джулиус...
I can't sit back and watch you undo all of that hard work. Я просто не могу сидеть и смотреть, как ты рушишь всё то, чего с таким трудом добился.
I don't know where you heard that. Не знаю, с чего вы это взяли.
Therefore, I can only conclude that he purchased... an engagement ring. Из чего можно заключить, что он приобрёл обручальное кольцо.
Maybe you should have thought of that before you tried to steal whatever this is. Может, надо было об этом думать перед попыткой кражи непонятно чего.
Maybe that's just one of those parts of not letting go. Может, это то, от чего нельзя отказываться.
Well, is that what stopped his heart? Значит, это то, из-за чего у него остановилось сердце?
Isn't that what you want? Разве это не то, чего ты хочешь?
It's what they don't know that worries me. Что меня беспокоит, это то, чего они не знают.
And so we start our designs with that question. Вот с чего мы начинаем наш замысел.
You have 30 seconds to tell me something that I don't already know. У тебя полминуты, чтобы рассказать мне то, чего я ещё не знаю.
It'll be the way that she wants. Это приведёт к тому, чего она хочет.
Right after that, they were on me. После чего они за меня взялись.
After that, we take the children and leave behind the adults who are non-essential. После чего мы берём детей и оставляем тех взрослых, которые не важнЫ.
I got mixed up in something that I shouldn't have and... Я кое-что сделал, чего не следовало и...
I sort of found someone in myself that was more than I expected. Я словно нашла в себе то, чего совсем не ожидала.
There was nothing that Aine would not do for his baby brother. Не было ничего, чего Эин бы не сделал для младшего брата.
After that he just lived in it. После чего старик остался жить здесь.
You're saying that because you don't understand. Ты просто ни чего не понимаешь.
I don't know where I got that from. Да, не знаю, с чего я это взяла.