They just can do stuff that other people can't do. |
Они способны делать то, чего не могут другие. |
A temporary truce, that's all I ask. |
Все, чего я прошу, это временное перемирие. |
I don't want to use that experience as a platform for my education bill or anything else. |
Я не хочу использовать это в качестве трибуны для продвижения своего законопроекта или чего другого. |
You finally got that family you wanted, Jack. |
Ты наконец получил то, чего так сильно хотел. |
What you may not know is that it's not unnatural for a therapist to feel the same way. |
Но чего ты не знаешь, что это естественно для терапевта вести себя также. |
And why would she do that? |
С чего бы это? - Джулиус... |
I can't sit back and watch you undo all of that hard work. |
Я просто не могу сидеть и смотреть, как ты рушишь всё то, чего с таким трудом добился. |
I don't know where you heard that. |
Не знаю, с чего вы это взяли. |
Therefore, I can only conclude that he purchased... an engagement ring. |
Из чего можно заключить, что он приобрёл обручальное кольцо. |
Maybe you should have thought of that before you tried to steal whatever this is. |
Может, надо было об этом думать перед попыткой кражи непонятно чего. |
Maybe that's just one of those parts of not letting go. |
Может, это то, от чего нельзя отказываться. |
Well, is that what stopped his heart? |
Значит, это то, из-за чего у него остановилось сердце? |
Isn't that what you want? |
Разве это не то, чего ты хочешь? |
It's what they don't know that worries me. |
Что меня беспокоит, это то, чего они не знают. |
And so we start our designs with that question. |
Вот с чего мы начинаем наш замысел. |
You have 30 seconds to tell me something that I don't already know. |
У тебя полминуты, чтобы рассказать мне то, чего я ещё не знаю. |
It'll be the way that she wants. |
Это приведёт к тому, чего она хочет. |
Right after that, they were on me. |
После чего они за меня взялись. |
After that, we take the children and leave behind the adults who are non-essential. |
После чего мы берём детей и оставляем тех взрослых, которые не важнЫ. |
I got mixed up in something that I shouldn't have and... |
Я кое-что сделал, чего не следовало и... |
I sort of found someone in myself that was more than I expected. |
Я словно нашла в себе то, чего совсем не ожидала. |
There was nothing that Aine would not do for his baby brother. |
Не было ничего, чего Эин бы не сделал для младшего брата. |
After that he just lived in it. |
После чего старик остался жить здесь. |
You're saying that because you don't understand. |
Ты просто ни чего не понимаешь. |
I don't know where I got that from. |
Да, не знаю, с чего я это взяла. |