Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
Happiness isn't something that you deserve. Счастье - это не то, чего ты заслуживаешь.
Something happened on this vessel that none of us understand. Что-то случилось на этом корабле, чего ни один из нас не понимает.
Anything that makes the smoker appear superhuman. Ничего такого, из-за чего курильщик будет выглядеть сверхчеловеком.
Big firms offering discounts, that's what the bereaved want. Большие фирмы делают большие скидки, а это именно то, чего хотят скорбящие.
If that's what you really want to do. Ну, раз это - то, чего вы, правда, хотите сделать.
Because that's what family does. Потому что это то, для чего создана семья.
But maybe that's exactly what you wanted. Но, возможно, это как раз то, чего ты хотел.
She said we should show some allegiance... whatever that means. Она сказала, что мы должны выказывать лояльность... Чего бы этого не стоило.
You and Cindy exchanged 16 texts that night after which you unfriended her. (бабино) Той ночью ты и СИнди обменялись шестнадцатью сообщениями, после чего ты её отфрендила.
Everything that your species finds desirable. От всего, чего так желает ваш род.
You tweet things that aren't worth tweeting. Ты выкладываешь в Твиттер то, чего бы лучше не выкладывать.
Anything that shouldn't be on Ganymede. О чём-то, чего не должно быть на Ганимеде.
Something that we could never give you. Что-то, чего мы никогда не смогли бы дать тебе.
Languages are genes talking, getting things that they want. Языки - это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят.
The continued fragmentation of financing risks undermining the strengthened implementation that could be obtained through enhanced coordination and cooperation. Сохраняющаяся фрагментация рисков, связанных с финансированием, подрывает усилия по повышению эффективности осуществления, чего можно было бы добиться путем усиления координации и сотрудничества.
The programme establishes two support modalities directed to that end. Все это имеет целью совершенствование механизмов борьбы с бедностью, для чего программой предусматриваются две формы поддержки.
Everything must be proved that isn't, because what is... Всё должно быть доказано, чего здесь нет, потому, что то,...
Something disgusting that will take your appetite away. О чем-то противном, от чего у тебя пропадет аппетит.
And that is what I want. И это именно то, чего я хочу.
Perhaps our brand of integrity is what that group needs. Возможно наши моральные принципы - именно то, чего не хватает этой группе.
Which implies that anyone overweight is simply lazy or greedy. Из чего следует что все у кого избыточный вес просто ленивые или прожорливые.
We all know how that started. Все мы знаем, с чего всё началось.
I need to know what you were doing driving that van. Мне нужно знать, чего ты добивалась, сидя за рулем того грузовика.
Thinking that's what your father wanted. Полагая, что это то, чего хотел ваш отец.
My stuff symbolizes that which you lack. Мои вещи символизируют то, чего тебе не хватает.