'Cause we have something that he wants more than anything. |
Потому что у нас есть то, чего он хочет больше всего. |
He saw things in me... that I avoided my whole life. |
Он видел во мне то... чего я избегала всю жизнь. |
There's much more that we've prepared. |
У нас ещё много чего приготовлено. |
So that's on me for buying it at a gas station. |
Чего я ожидала, покупая его на заправке. |
You're seeing things that aren't even here. |
Ты видишь то, чего нет. |
They sell something that makes you want to vote Conservative? |
Продают нечто, из-за чего у вас возникает желание голосовать за консерваторов? |
Don't be upset that you forgot. |
Не стоит жалеть того, чего не помнишь. |
I think I have to tell you something that I've never told you before. |
Мне кажется, я должен сказать тебе то, чего прежде никогда не говорил. |
You can't make yourself feel something that you don't. |
Ты не можешь заставить себя почувствовать то, чего не чувствуешь. |
One thing that you'll be ready to kill. |
То, ради чего ты будешь готова убить. |
Tristan and Lucien in truth are allied against us, a fact that required a little bit of gentle persuasion. |
Тристан и Люсьен на самом деле объединились против нас, факт чего потребовал небольшого мягкого убеждения. |
I vowed to find out what he had that I didn't. |
Я пообещал себе выяснить, что же в нём такого особенного, чего нет во мне. |
Tried that the last time someone accused me of something I didn't do. |
Пробовал в последний раз, когда меня обвинили в чем-то, чего я не делал. |
'Cause that's what Pop woulda wanted. |
Потому что это то, чего хотел бы Поп. |
Look, none of that matters if we don't get what we came for. |
Ничего из этого неважно, если мы не добьемся того, с чего начали. |
Probably, I don't know why he'd lie about that. |
Возможно, с чего ему врать об этом. |
Unless that is, literally, the only thing to drink. |
Если конечно это, буквально, все, чего здесь можно выпить. |
Sure. If that's what you want. |
Конечно. Если это то, чего ты хочешь. |
Is that all you wanted, Arthur? |
И это все чего ты хочешь, Артур? |
A small thing that I do. |
Да это ж ерунда, ну чего ты. |
Tell me what she does that I don't do. |
Скажи мне, что такого делает она, чего я не делаю. |
Something has happened that has never happened in the history of this country. |
Сегодня случилось то, чего никогда не происходило в истории нашей страны. |
Certain things happened in Tier Four that didn't happen in the compound. |
Там кое-что произошло, чего не бывало в лагере. |
Nothing that don't belong in no sewer. |
Ничего такого, чего не должно быть в коллекторе. |
There's a bond, a sisterhood, that some people simply can't understand. |
Существует связь, сестринский союз, чего некоторые люди просто не понимают. |