| As something that she'd always wanted... | Как на что-то, чего она всегда хотела... |
| We'll be monitoring it on the chance that you can get to it. | В случае чего мы будем готовы принять ваше сообщение. |
| Maybe you said something that made her feel bad. | Может ты сказала что-то, от чего ей стало хуже. |
| There's something going on in this town that we don't understand. | Что-то происходит в этом городе, чего мы не понимаем. |
| You could do something that I couldn't do. | Ты смогла сделать то, чего не смог сделать я. |
| Nolan, your company, everything that you've worked for... | Нолан, твоя компания, все, ради чего ты работал... |
| There was a lot of things that I didn't know about Siobhan, either. | Я тоже много чего не знала о Шивон. |
| At that moment, all I wanted was to be with my family. | В этот момент все чего я хотела - это быть с моей семьей. |
| And maybe that's all you were ever doing with Grant. | И может быть это все, для чего тебе нужен Грант. |
| Who said that I was afraid? | С чего ты взял, что мне страшно? |
| Okay, well, if that's what you want, consider it done. | Хорошо, если это то, чего ты хочешь, считай, уже сделано. |
| I'm guessing that's the only reason they hired me here. | Думаю, это единственное ради чего меня сюда взяли. |
| Stuff that we can't explain. | Чего, порой, и объяснить-то нельзя. |
| All we ask is that they be made a third-party defendant in our suit. | Всё, чего мы хотим, это представления их в качестве дополнительного ответчика в нашем иске. |
| It was then that I knew... what I was missing. | Именно тогда я понял, чего мне не хватало. |
| Well, that's what I want to be - alone... and unconscious. | Чтож, это то, чего я хочу - быть одиноким... и бессознательным. |
| But why you're in trouble, that's a whole other matter. | Но то, из-за чего у Вас неприятности, это уже совсем другая история. |
| And why would he think that? | И с чего бы ему так думать? |
| You know, you don't have to let him push you like that. | Не позволяй ему заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь. |
| Avi, check very well that there's nothing suspicious inside the van. | Ави, проверь хорошо - нет ли чего подозрительного внутри. |
| What is it that you want, Mr. O'Shay? A little cooperation. | Тогда чего вы хотите, мистер О'Шей? Небольшого сотрудничества. |
| You know, Steven the one thing that Sara lived for was to see the total destruction of the Daleks. | Ты знаешь, Стивен единственная, для чего Сара жила - это увидеть полное уничтожение Далеков. |
| I guess it does affect me in ways that I couldn't... foresee. | Я полагаю, что это повлияло на меня определенным образом, чего я не могла... предвидеть. |
| Michael, you shouldn't do anything that you're uncomfortable with. | Майкл, нельзя делать то... от чего вам неловко... |
| Perhaps he saw something that he wasn't supposed to see. | Возможно, он видел что-то, чего он не должен был видеть. |