Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
After that you can decide whether or not you want to help me. После чего вы уже решите, стоит ли мне помогать.
Why would she hide that from you? С чего бы ей скрывать это от тебя?
I've done things that would make you sick. Я творил такое, от чего тебя стошнит.
What I didn't know was that she was pregnant. Чего я не знал, так это того, что она забеременела.
Trust me, that is not what you want. Поверь, это не то, чего ты хочешь.
But if that's what you want, there's nothing I can do. Но если это то, чего вы хотите, я ничего не могу поделать.
Isn't that what you really want? Разве это не то, чего ты так хотел?
I didn't want to touch a thing in that last place. Не хотел ни до чего дотрагиваться в последнем месте.
I can't say that for everyone under this roof. Чего я не могу сказать обо всех живущих под этой крышей.
A lot of things happen that I don't tell you. Я много чего тебе не рассказываю.
I'm seeing stuff that's not there. Мне мерещится то, чего тут нет.
Sometimes I also see things that haven't happened yet. Иногда я даже вижу то, чего ещё не произошло.
I've done something that I never do. Я сделал то, чего я никогда не делаю.
There's something that I don't understand. Есть кое-что, чего я не понимаю.
Real easy... it's a combination of everything that is my life. Это просто... это сочетание всего, из чего состоит моя жизнь.
One can think the quantum mechanics studies something that doesn't exist. Можно подумать, квантовая механика изучает то, чего не существует.
Looks like you got everything that you need. Похоже, ты получил всё, чего хотел.
He frequently accused doctors, staff, other patients of doing things that they didn't. Он часто обвинял врачей, персонал и других пациентов в том, чего они не делали.
So many things happened that day I wouldn't know where to begin. Так много вещей произошло В этот день я не знаю, с чего начать.
Maybe about us that we don't know. Она знает о нас то, чего не знаем мы.
You know, for what it's worth, I spent four months on that ship chained up... Знаешь, чего это стоило, я провёл четыре месяца прикованным на том корабле...
Release, that's what we long for... Освобождение - это то, чего мы жаждем.
What, that was a legitimate question. Чего такого, это был разумный вопрос.
People distrust that which they do not understand. Люди недоверяют тому, чего не понимают.
Tell us what it is that you want. Скажи нам, чего ты хочешь.