Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
M-maybe that's what he wants. Может это то, чего он хочет.
I wonder where he came up with that story. Интересно, с чего бы такое ему придумывать.
And these men are the key to what that money was used for. И эти люди ключ к тому, для чего эти деньги использовались.
Just imagine what you could accomplish with that kind of information. Просто представь, чего ты можешь достигнуть со всей той информацией.
LaKeisha wants something from me that I can't give her. Лакиша хочет от меня того, чего я не могу дать.
Nothing that a few weeks of physical therapy can't cure. Ничего такого, чего не могла бы вылечить физическая терапия в несколько недель.
Why would he take that upon him... С чего он взял это на себя...
I finally realized that there is one thing I can't live without. В конце концов я понял, что есть одно, без чего я... я не могу жить.
Whatever it takes, change that route. Чего бы ни стоило, измените маршрут.
The thing you've wanted since that very first day. Чего ты хотел с самого первого дня.
And to pin your hopes on something that just can't be... when you should be reconsidering Ethan's proposal... И тешить себя надеждой относительно того, чего просто не может быть... когда ты должна была пересмотреть предложение Итана...
There will be no biting or scratching, anything that can leave a mark. Не кусаться, не царапаться, всё от чего могут остаться шрамы - табу.
Martin, the doctor might be able to show us something that we don't know. Мартин, доктор может показать что-то, чего мы не знаем.
So tell me one thing that's not on your profile. Расскажи о том, чего нет в твоем профиле.
Mr. Cerrutti... there is something that I would like... more than a medal. Мистер Серутти... Есть кое-что, чего я бы хотел гораздо больше, чем медаль.
Penny Beerntsen was everything that Steven wasn't. У Пенни Бёрнтсен было всё, чего у Стивена не было.
Maybe she saw something that she shouldn't have. Может, она видела что-то, чего не должна была.
There's nothing written on there that any of us are ashamed of. Там не написано ничего, чего кто-либо из нас мог устыдиться.
They'd gone and they'd lost everything that made life worth living. Они ушли и потеряли все, ради чего стоит жить.
Maybe Julian can think of something that we haven't. Может, Джулиан придумает что-нибудь, до чего не додумались мы.
What makes you think I want that? С чего ты взял, что я этого хочу?
And after that, he gives me what I want... После этого он даст мне то, чего я хочу.
I want everything that everyone else wants. Я хочу того, чего хотят все.
Right, which is understandable because that is what you wanted. Правильно, и это обьяснимо, потому что это то, чего ты хотела.
I don't even know where that's coming from. Не понимаю с чего ты это взял.