| I also understand that you don't. | Даже то, чего вам не понять. |
| They're a part of something that can never be. | Они часть чего-то, чего никогда не будет. |
| Something that is in painfully short supply. | То, чего мучительно не хватает. |
| I've started something that I can't stop. | Я взялась за то, чего не остановить. |
| I'm just saying maybe they know something that we don't. | Может, они знают то, чего не знаем мы. |
| Only this time, you be the thing that they fear. | Только на этот раз, у тебя будет то, чего они боятся. |
| You're seeing something that isn't there. | Ты видишь то, чего нет. |
| You're seeing something that isn't there. | Вы видите что-то, чего нет. |
| Just add that to the list of things I didn't know. | Просто добавлю это в список того, чего я не знал. |
| Because that's what you don't know. | Ведь вот чего ты не знаешь. |
| I have no idea where that came from. | Даже не представляю с чего я так решила. |
| Well, that was just what we were missing. | Ну, это было именно то, чего тебе не хватало. |
| I wish... that the Evil Queen gets exactly... what she deserves. | Чтобы Злая Королева получила именно... то, чего она заслуживает. |
| Anyhow, our hero starts doing things on a board that no one's ever seen before. | Наш герой начинает вытворять на скейтборде такое, чего ещё никто не видел. |
| I don't know where that came from, but... | Не знаю, с чего это вдруг, но... |
| Well, plenty of something to suggest that she killed our Navy scientist. | Ну, много чего, чтобы предположить, что она убила нашего флотского ученого. |
| We know that Creel absorbs the properties of whatever he touches. | Мы знаем, что Крил впитывает особенности того, чего он касается. |
| Why we were given all that desire? | Для чего же нам даны все эти желания? |
| Well, that depends on what you fear. | Ну, это смотря чего вы боялись. |
| I know exactly what that Kevlar won't protect. | Я знаю наверняка, от чего не защищает этот Кевлар. |
| I have something that you will never see again. | Я получил то, чего тебе уже не видать. |
| I think there is still something that you are not telling us. | И я думаю, что есть что-то, чего вы не сказали нам. |
| There's only one thing, professionally, that I've always wanted. | Профессионально есть лишь одно, чего я всегда хотел. |
| The rock trolls shouldn't talk about things that they don't understand. | Не стоило каменным троллям говорить о том, чего они не понимают. |
| Well, there's more where that came from. | Ну, я могу тебе еще много чего показать. |