There is nothing that I want. |
Нет ничего, чего бы я хотел. |
Only something happened that you didn't expect... |
Только произошло то, чего вы не ожидали... |
Especially about something that you are too young to understand. |
Особенно о том, чего ты еще не понимаешь в силу возраста. |
You will have time to tell me something that makes me feel like helping you. |
У тебя будет время сказать мне то, от чего я захочу тебе помочь. |
Armed groups also seek to win the population over by offering something that the state is not providing: safety and security. |
Вооружённые группы также стремятся заручиться поддержкой населения, предлагая то, чего не даёт государство, - безопасность и защиту. |
Which is more than I can say for that sweater you're dating. |
Чего я не могла бы сказать о том свитере, с которым ты встречаешься. |
Is that not what you want? |
А разве это не то, чего ты хочешь? |
But I made the decision that our family matters and our children matter more than anything. |
Но... я рассудила так: наша семья и... Наши дети, важней чего бы то ни было. |
I don't think that people understand what they're asking for. |
Не думаю, что люди понимают, чего требуют. |
And now look what that's worth. |
А теперь посмотри, чего всё это стоит. |
Well, your wife might suggest that's what SHE'S for. |
Ну, твоя жена сама может предложить то, чего хочет она. |
And why would I want that? |
И с чего бы мне этого хотеть? |
You know better than anyone that the rules are there for a reason. |
Вы знаете лучше, чем кто-либо, для чего нужны правила. |
I think you owe me that much after I saved your life last year. |
Думаю, вы мне много чего должны за спасение вашей жизни в прошлом году. |
You build something that you cannot find on the market. |
Вы создаёте что-то, чего не найти на рынке. |
He does things that even the meanest people wouldn't do. |
Он делает то, чего не сделал бы последний скряга. |
And it's something that people have wanted forever. |
И это как раз то, чего люди хотели всегда. |
And sometimes we see things that aren't there. |
И порой видим то, чего не может быть. |
Not that she needed me to. |
Без чего она спокойно бы обошлась. |
I mean, that's what you do for family. |
Чего только не сделаешь ради семьи. |
He's got everything in life that Jamie wanted. |
У него было в жизни все, чего хотел Джэйми. |
How can she inhale something that isn't here? |
Как она могла вдохнуть то, чего здесь не было? |
After that, it's just a matter of a few rivets. |
После чего это вопрос пары заклёпок. |
And I shut that part down. |
После чего закрыл эту часть проекта. |
Kill me, if that's what you want. |
Убей меня, если это то, чего ты хочешь. |