Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
Well, that is far from his only accomplishment. Ты просто не поверишь чего он ещё достиг.
I know, but what most of you don't know, and this is top secret, is that I'm going to ask Kurt to marry me. Но чего большинство из вас пока не знает, и это огромный секрет, что я собираюсь попросить Курта выйти за меня.
Believe me, all I want is to eat that sandwich, but I can't break my strike with 100 nuns out there. Поверь мне, все чего я хочу - съесть этот сэндвич, но я не могу закончить свою голодовку, когда там сотня монахинь.
What exactly are you taking out on that dummy? Из-за чего именно ты отрываешься на этом манекене?
Well, he begged me to stay, but I moved in with my folks so that I could think about what I wanted to do. Он умолял меня остаться, но я переехала к родителям, чтобы подумать, чего я хочу.
I wonder what makes them howl like that, Интересно, для чего они так воют?
How do you make that out? С чего это ты так решил?
He often said that he hasn't gotten anywhere after a long time working at the Ono's. Он часто говорил, что не получил, того чего хотел после долгих лет работы в "Оно".
There's a lot of it going around, let's put it that way. Скажем так: вокруг много чего происходит.
What is it that you want, McGinnes? Так чего же ты хочешь, МакГинес?
Of doing what has always felt like the thing that I was put here to do. Делать то, ради чего, я думаю, я здесь.
Which means you're not any closer to uncovering what put her in that hospital in the first place. Что означает, что ты никак не приблизилась к тому, из-за чего она попала в больницу.
As it was always your intention that she should. Чего вы и добивались с самого начала.
Well, that's handy, listing things we haven't got. Легко перечислять то, чего у нас нет.
Why staring at me like that? Ты чего так уставился на меня?
What's on these computers that they want so badly? Что есть такого на компьютерах, чего они так сильно желают?
there is one thing that kent can't bounce back from. Есть кое-что, после чего Кент не поправится
He has said nothing in the last two hours that we didn't already know, and he's saying it really condescendingly. За два часа он не сказал ничего, чего мы уже не знаем, и он говорит таким снисходительным тоном.
You're telling me a story that you couldn't possibly have witnessed. Ты мне рассказываешь о том, чего не мог видеть.
Do you have something that you really want? Есть то, чего бы ты сильно хотел?
Why would I want to do that? С чего бы мне хотеть это делать?
Is that what this is all about? Так вот значит из-за чего всё это?
Well, if that's what you want, then we're here for you. Если это то, чего ты хочешь, мы здесь, рядом с тобой.
And where are you getting that? И с чего ты это взяла?
I'm not sure that's what I was getting at. Не уверен, что это то, чего я хотел бы добиться.