Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
But if anything crops up... I discussed nothing like that with you. Только в случае чего... я ни о чём таком с тобой не говорила.
Why would you think that about him? С чего вдруг ты о нём такое думаешь?
Or perhaps that's not what you want. Или, может, это не то, чего ты хочешь.
I fear that is something I cannot do. Боюсь, это то, чего я не могу сделать.
What makes you think that would help you? С чего вы взяли, что я стану вам помогать?
Now there's nothing that I haven't done for Queen and Country. Нет такого, чего бы я не делал за королеву и страну.
It's a much better idea to pour your money into something that you don't understand. Намного лучше влить деньги в то, чего вы не понимаете.
Things that I'd never known before. Я увидел то, чего никогда не знал.
Otherwise, I might have done something that I'd be ashamed of later. Иначе, я бы сделал то, чего потом бы стыдился.
I witnessed and participated in darkness that you cannot conceive. Я видел и участвовал в таком, чего вы себе даже представить не можете.
You're making things up that didn't happen. Ты выдумываешь то, чего никогда не было.
We've lost everything that we've worked for. Мы потеряли всё, ради чего работали.
Tell me something that wasn't on the news. Расскажи мне что-то, чего не было в новостях.
I don't know where you got that idea. Не знаю, с чего ты это взял.
And that's exactly what she expected. И это именно то, чего она ждет.
But there are things the women know that we men don't. Но часто женщинам известно то, чего мужчин не знают.
Regime change, that's extortion. Смена режима, вот чего вы добиваетесь.
Isn't that what you want? А это не то, чего вы добиваетесь?
But wearing that uniform must remind you of what you have lost. Но ношение этой униформы будет напоминать вам о том, чего вы лишились.
I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole. Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину.
What I don't have is that Storybook. Но чего у меня нет - это Книги сказок.
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises. После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение.
Maybe that's not exactly what I want. Может это не то чего я хочу.
He saw things that... weren't there. Он видел то... чего нельзя видеть.
Well, the only way that he could avoid beatings was to do what his father demanded. Единственным способом избежать избиений было сделать то, чего требовал отец.