But if anything crops up... I discussed nothing like that with you. |
Только в случае чего... я ни о чём таком с тобой не говорила. |
Why would you think that about him? |
С чего вдруг ты о нём такое думаешь? |
Or perhaps that's not what you want. |
Или, может, это не то, чего ты хочешь. |
I fear that is something I cannot do. |
Боюсь, это то, чего я не могу сделать. |
What makes you think that would help you? |
С чего вы взяли, что я стану вам помогать? |
Now there's nothing that I haven't done for Queen and Country. |
Нет такого, чего бы я не делал за королеву и страну. |
It's a much better idea to pour your money into something that you don't understand. |
Намного лучше влить деньги в то, чего вы не понимаете. |
Things that I'd never known before. |
Я увидел то, чего никогда не знал. |
Otherwise, I might have done something that I'd be ashamed of later. |
Иначе, я бы сделал то, чего потом бы стыдился. |
I witnessed and participated in darkness that you cannot conceive. |
Я видел и участвовал в таком, чего вы себе даже представить не можете. |
You're making things up that didn't happen. |
Ты выдумываешь то, чего никогда не было. |
We've lost everything that we've worked for. |
Мы потеряли всё, ради чего работали. |
Tell me something that wasn't on the news. |
Расскажи мне что-то, чего не было в новостях. |
I don't know where you got that idea. |
Не знаю, с чего ты это взял. |
And that's exactly what she expected. |
И это именно то, чего она ждет. |
But there are things the women know that we men don't. |
Но часто женщинам известно то, чего мужчин не знают. |
Regime change, that's extortion. |
Смена режима, вот чего вы добиваетесь. |
Isn't that what you want? |
А это не то, чего вы добиваетесь? |
But wearing that uniform must remind you of what you have lost. |
Но ношение этой униформы будет напоминать вам о том, чего вы лишились. |
I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole. |
Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину. |
What I don't have is that Storybook. |
Но чего у меня нет - это Книги сказок. |
Whereupon, she will insist that I remove myself from the premises. |
После чего, она настоит, чтобы я покинул помещение. |
Maybe that's not exactly what I want. |
Может это не то чего я хочу. |
He saw things that... weren't there. |
Он видел то... чего нельзя видеть. |
Well, the only way that he could avoid beatings was to do what his father demanded. |
Единственным способом избежать избиений было сделать то, чего требовал отец. |