Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
What have you got that I want? Что у тебя есть, чего я хочу?
I didn't realise it was that bad. Я уже не знаю чего ожидать.
It's useless to look for something that doesn't exist. Бесполезно искать то, чего нет.
I don't know why you think that. Понятия не имею, чего ты так решила.
I think that's all I want. Это все, чего я хочу.
If that's what you want, and Breena's still willing to marry you despite... Если это то, чего ты хочешь, и Брина все равно хочет выйти за тебя, не смотря на...
Something that didn't leave much of a mark. Что-то, после чего не осталось следов.
Something so that this town will always remember Что-то такое, после чего этот город навсегда запомнит
I love a woman that knows what she wants. Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят.
Why should I think that was racial or anything? С чего бы мне думать, что это расизм или типа того?
Well, there's plenty that needs attention. Хорошо, надо много чего сделать.
Things that perhaps you ought to be aware of. Кое-что, чего вам стоит поостеречься.
I want to know what Paul was saying that made you so cross. Я хочу знать, что сказал Пол, из-за чего ты так разозлился.
Just afraid, that's all. Чего? Да, просто боится.
All that they had achieved was being destroyed. И все, чего они достигли стало разрушаться.
Seems to be a lot of that going around lately. Кажется, много чего происходит в последнее время.
I saw in you things that I had not seen in other women of your profession. В вас я вижу то, чего я не видел в других женщинах вашей профессии.
The president can't abandon everything that's been done for Miss Soo Young. Президент не может пожертвовать всем, чего мы достигли, ради спасения своей дочери.
Something you know that we don't? Ты знаешь что-то, чего не знаем мы?
Now that is what a mind is for, my friend. Так вот для чего нужны мозги, друг мой.
So an entire Chinese village worked for ages on something that can never be used for anything. Так, вся китайская деревня работавшая целую вечность На что-то, что больше никогда не будет использоваться Больше ни для чего.
Well, there's not really that much we can do until Angela comes back. Ну, пока Энджела не вернется ты мало чего можешь сделать.
I find that people's definition of what is strange varies wildly. До чего же по-разному люди определяют понятие странного.
If that's what all this was for... Если это то, для чего все это было...
You hurt it in that movie, ended your career. Ты повредил его на съемках того фильма, после чего твоя карьера завершилась.