| What's up with that hair? | Чего только с волосами не придумают. |
| There's nothing you can do to me that Castro hasn't done. | Вам не придумать ничего, чего бы я уже не вытерпел от Кастро. |
| All those hours and all that money - what's the point? | Столько времени и денег... Чего мы добились? |
| What you have been denied at an early age, but remember that your "I" in your subconscious. | То, чего Вы были лишены в раннем возрасте, но что помнит Ваше "я" в Вашем подсознании. |
| Wait, Mr Collins can have nothing to say to me that anybody need not hear. | Мистер Коллинз не скажет ничего такого, чего нельзя слышать всем. |
| I am telling you, Angie, there is something going on with Booth that we don't know about. | Я говорю тебе, Энжи, с Бутом происходит что-то, чего мы не знаем. |
| But there is one thing that you'll fight to the death for - your son. | Но есть одно, ради чего будешь бороться до самого конца - ради сына. |
| You do that, you hijack the security system, Shut down the cameras, open up any door, And take control of the whole place. | В результате чего у вас в руках вся система безопасности, можно выключить камеры, открыть любую дверь, и полностью контролировать здание. |
| There's nothing I can tell you about the Founders that you don't already know. | Я не могу сказать об Основателях ничего, чего бы вы уже не знали. |
| It's like you wake up and all the things that you wanted became the news. | Это как будто вы проснулись и все чего вы хотели оказалось в новостях. |
| Get him to renounce his claim on Naples and beyond that, whatever else you can to strengthen our position. | Пусть он откажется от своих притензий к Неаполю и кроме того, все, чего ты сможешь добиться для усиления нашего положения. |
| Whatever our children achieve in life, it's because of dreams that started on the shoulders of a proud, strong, Mexican man. | Чего бы не добились в жизни наши дети, это благодаря мечтам, зародившимся на плечах гордого, сильного мексиканца. |
| Why would the police assume that people in a platonic relationship would want to murder someone? | С чего полиции думать, что люди в платонических отношениях станут ради кого-то убивать? |
| Is that what you're scared of? | Это то, чего ты боишься? |
| We actually pay attention to our children, that way we don't need a list to know what they want. | Мы уделим внимание своим детям, и нам не нужен список, чтобы понять, чего они хотят. |
| What I did not understand was that the chief witch of Salem is not merely her leader... | Чего я не понимал, так это того, что предводитель ведьм Салема не просто ее лидер... |
| Do you think that is what he wanted? | Ты думаешь это то, чего он хотел? |
| All I expect from you is that you help me get out of this situation and then we go our separate ways. | Всё, чего я жду от вас, это помочь мне выпутаться из этой ситуации, а потом мы пойдём каждый своей дорогой. |
| What she doesn't know is that when it comes to the cupcakes, I have another secret, secret ingredient. | Чего она не знает так это, когда доходит дело до кексов, у меня есть другой тайный-претайный ингредиент. |
| So now, all he has to live for is the slim chance that someday, somehow he might be able to take over my uncle's bar. | А теперь всё, ради чего он живет - слабый шанс, что когда-то, как-то он сможет получить бар моего дяди. |
| I am trying to understand, Lex, why you would be so desperate to learn the truth that you would resort to using a dangerously unstable drug. | Я пытаюсь понять, Лекс, для чего ты так страстно желал заполучить правду что даже прибегнул к использованию опасно нестабильного наркотика. |
| You got that excited over some static? | Чего это ты так разволновался из-за помехи? |
| We wanted to make sure that the oilmen knew what the candles they'd be holding were made of. | Мы хотели быть уверены что нефтяники понимают из чего сделаны свечки которые они держат в руках. |
| What reason would I have to do that? | Из за чего я должен сделать это? |
| We are all searching for someone, that special person who will provide us what's missing in our lives. | Все мы кого-то ищем, человека, который даст нам то, чего не хватает в нашей жизни. |