Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
There is a lot that can be done to make a prisoner's life easier If he cooperates. Много чего можно сделать, чтобы облегчить жизнь заключенного, если он сотрудничает.
I don't know what it is that I wanted. Я не знаю, чего я хотела.
Love lets you see things that you wouldn't normally... Позволяет увидеть то, чего обычно не видишь...
Cry a good cry for all that was gone. Плач, искренний плач о том, чего уже нет.
Here, babe, I got you something that might help your back feel better. Детка, у меня есть кое-что, от чего твоей спине полегчает.
I just worry that your mother and I deprived you. Переживаю о том, чего мы с твоей матерью тебя лишили.
If that's what you really want. Если это то, чего хочешь ты.
You are about to know the thrill of seeing that which has never been seen before. Вы близки к познанию дрожи из-за увиденного, чего вы никогда не видели.
Let me show you something that will make your heart stop. Сейчас покажу такое, от чего у вас сердце остановится.
I don't know where that comes from. Не знаю, с чего ты взял.
The only thing I can't tell you about that note is what the hell it means. Единственное чего я не могу сказать тебе об этой записке, какого черта она значит.
Because that's what I want. Потому что это то, чего я хочу.
See, that's what I don't get. Смотри, это то, чего я не могу понять.
Jim, if Pauline thought... that this is what the dome wanted... Джим, если Паулин думала, что это то, чего хотел купол...
My mom says that when Roger was little, he could talk himself out of anything. Мама говорила, что в детстве Роджер мог выпутаться из чего угодно.
You know something about June 13th that nobody else does. Ты знаешь о 13 июня что-то, чего не знаю остальные.
You have found something that the ATF did not. Ты нашла то, чего не заметило Агентство.
It's something the chip does that nobody expected. Чип делает то, чего никто не ожидал.
We've spent billions of dollars creating something that every nation on earth would go to war to possess. Мы потратили миллиарды долларов на создание того ради чего любая страна была бы готова развязать войну.
It's something the chip does that nobody expected. Этот чип делает кое-что, чего никто не ожидал.
Nina, William Herrick has achieved something that nobody else has managed to do in over two millennia. Нина, Уильям Херрик достиг того, чего за два тысячелетия никто не смог сделать.
You know there is nothing you can do that I cannot bear. Ты же знаешь, что ты не можешь сделать ничего такого, чего я не могу вынести.
But I can get you something else that you want. Но я могу дать тебе кое-что ещё, чего ты хочешь.
I had to clear that up. Есть кое-что, чего я не сказал перед всеми детьми.
All that judge is looking for is someone to make an example of. Все чего хочет судья это сделать из кого-то пример.