My sister's not crazy, just... Poor thing... always looking for something that could not find. |
Моя сестра не сумасшедшая, просто бедняжка всегда искала то, чего не могла найти. |
Besides, we have got something that the other groups don't. |
Кроме того, у нас есть то, чего нет у других групп. |
It's something that drives men crazy - at least some of them. |
Что-то, от чего сходят с ума. |
Why's that baby covered with goop? |
А чего это ребенок весь в смазке? |
Because that's all I want. |
Потому что это все чего я хочу |
Now why would he do that? |
С чего бы ему делать это? |
Ladies and gentlemen, that's what it's come to: |
Дамы и господа, вот до чего мы докатились: |
And I know that this may sound naive, but I feel like with enough time we can do anything. |
Я знаю, это прозвучит наивно, но мне кажется, с таким запасом времени мы можем достичь чего угодно. |
If we don't, it implies that the president may have confessed to things he didn't. |
Если мы этого не сделаем, это будет намеком на то, что Президент признаётся в том, чего не делал. |
Why on earth would you think that? |
С чего вы это вообще взяли? |
Why else would you bring up dating that guy? |
Для чего еще ты начала встречаться с этим парнем? |
If it's those abs that women want, |
Если такой пресс это то, чего хотят женщины, |
I know there are other doctors there, but you know from your own life that depression can cause accidents, poor performance or worse. |
Многие врачи утверждают, да и вы из собственного опыта знаете что депрессия может стать... причиной несчастных случаев, неудач или еще чего похуже. |
I don't think that's what any of us want. |
Не думаю, что это то, чего мы все хотели бы. |
At one point, that was just what you wanted - to live with Dad. |
Но ведь это было как раз то, чего ты так хотела... одной жить с папой. |
And why would I do that? |
С чего бы мне так поступать? |
Then no cuddling, no loving, just leave, because that's what we want. |
Ни объятий, ни любви, просто уйдите, потому что это то, чего она хочет. |
Why should I do that, sir? |
С чего бы мне это делать? |
Money - that was what his soul yearned for! |
Деньги, - вот чего алкала его душа! |
Well, that'll keep the fire department happy for another six months, - why we bother... |
Что ж, пожарная часть будет довольна на ближайшие шесть месяцев, и чего мы беспокоимся... |
I look forward to discovering exactly what each of you has to offer Zarina that I do not. |
Я очень хочу выяснить, что именно каждый из вас может предложить Зарине, чего не могу дать я. |
There's nothing in here about Katherine that we don't already know. |
Здесь нет ничего о Кэтрин, чего бы мы уже не знали. |
Can I tell you something that makes me feel like a monster? |
Сказать тебе кое-что, из-за чего я ощущаю себя чудовищем? |
But I never thought about everything that I'd have to give up. |
Но я никогда не думал о том, от чего я должен отказаться. |
There's things about Merrin and me that I haven't told you. |
У нас с Меррин было кое-что, чего я тебе не рассказывал. |