Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
As for what Mali expected from the Committee, he said that the Malian delegation would not reply to that question immediately. Говоря о том, чего Мали ждет от Комитета, г-н Кассе поясняет, что делегация Мали не предоставит немедленного ответа на этот вопрос.
It is further concerned that the necessity and appropriateness of institutional care is not subject to regular, periodic review, so that children who could return to their families remain in institutions. Комитет также обеспокоен отсутствием регулярного, периодического контроля за необходимостью и целесообразностью помещения детей в специальные учреждения для ухода, в результате чего дети, которые могли бы вернуться в свои семьи, продолжают содержаться в этих учреждениях.
Six letters had been transmitted to States that had yet not reported, resulting in the submission of four reports and the notification by one State party that its report was in preparation. Государствам, которые до сих пор не представили доклады, было направлено шесть писем, в результате чего поступило четыре доклада, а от одного государства-участника пришло уведомление о том, что его доклад находится в стадии подготовки.
Frozenbyte later responded that if they extended the length of the game, it would have cost $15 million, a price that they can not afford. Frozenbyte позже ответили, что если бы они продлили игру, то бюджет составил бы 15 миллионов долларов, чего они не могли себе позволить.
On 26 February 2013, Kim Jong-un met Dennis Rodman, which led many reporters to speculate that Rodman was the first American that Kim had met. 26 февраля 2013 года Ким Чен Ын встретился с Деннисом Родманом, в результате чего многие репортеры предполагают что Родман был первым американцем, которого встретил Ким.
This site is quite enigmatic, since it dates from several centuries earlier than the main populations of the Gulf, a fact which has continued to cause controversy and given rise to the hypothesis that the Olmec culture originated in that region. Это поселение довольно загадочно, поскольку датируется несколькими веками ранее чем основные поселения на берегу Мексиканского залива, из-за чего возникали противоречия и появилась гипотеза о том, что культура ольмеков возникла именно в этом регионе.
Despite the cuts helping to "significantly" its financial performance by October of that year, The Globe's parent company indicated that it was considering strategic alternatives for the paper, but did not plan to sell it. Сокращение расходов помогло существенно улучшить результаты деятельности Boston Globe уже к октябрю 2009 года, после чего менеджеры материнской компании сообщили, что хотя и рассматривают стратегические альтернативы для газеты, но не планируют её продавать.
He also takes part in an initiation ceremony in which he learns that during its early history the Earth was struck by another planet, causing Tibet to become the mountain kingdom that it is today. Также он принимает участие в церемонии, во время которой ему сообщают, что в древности Земля столкнулась с другой планетой, после чего Тибет из равнинной приморской страны превратился в то, чем он является сейчас.
A similar argument is made by David Marks who argues that IQ differences correlate well with differences in literacy suggesting that developing literacy skills through education causes an increase in IQ test performance. Схожее утверждение сделал и Дэвид Маркс (David Marks), отметивший, что различия в уровне IQ хорошо коррелируют с различиями в грамотности, из чего Маркс выводит возможность улучшения результатов IQ-тестов посредством развития навыков грамотности при помощи образования.
Catelyn tells Robb that his father would be proud of what Robb has accomplished, but warns him that Balon Greyjoy is not to be trusted. Кейтилин говорит Роббу, что его отец гордился бы тем, чего Робб достиг, но предупреждает, что Бейлону Грейджою не следует доверять.
The great human stream arises from a singular realization that nothingness is a state of mind in which we can become anything, in reference to our situation, that we desire. Великий человеческий поток возникает из осознания того, что ничто - это состояние сознания, в котором мы можем стать чем угодно по отношению к своей ситуации, тем, чего мы жаждем.
In 1976 and 1977, Tanzania issued eight commemorative sets that shared design with the stamps of Kenya, and after that it issued its own designs. В 1976 и 1977 годах Танзания выпустила восемь коммеморативных выпусков одинакового рисунка с марками Кении, после чего почта Танзании использовала на своих марках собственные рисунки.
Also factoring into Zombie's decision was that he was offered complete creative freedom for the project, something that he did not have for either of his Halloween pictures. Также фактом в решении Зомби было то, что ему предложили полную свободу творчества для проекта и то, чего у него не было ни для одной из своих картин Хэллоуин.
Micky has a chance to do something that I never did, that in my time, I never had. У Микки есть шанс сделать то, чего я никогда не делал и в мое время у меня такого шанса не было.
But I do have to say that everything I've accomplished as a therapist, I owe to that letter. Но я должен сказать, что всем чего я добился как терапевт, я обязан этому письму.
Many reports suggested that fewer than 10 per cent of murder cases came to trial, which meant that the replies given by the delegation to questions 6, 7 and 10 were unsatisfactory. Согласно многочисленным сообщениям, менее 10 процентов дел об убийствах доходят до судов, из чего следует, что ответы, данные делегацией на вопросы 6, 7 и 10, не удовлетворительны.
Much work has been done domestically to ensure that New Zealand complies with Resolution 1373 as illustrated by the counter-terrorism legislation currently before Parliament and the additional legislation that is planned. Уже проделан значительный объем работы на национальном уровне по обеспечению выполнения Новой Зеландией резолюции 1373, свидетельством чего являются находящийся в настоящее время на рассмотрении парламента закон о борьбе с терроризмом и планируемые дополнительные законы.
Regarding paragraph 237 of the report, he said that the report honestly reflected the reality of the situation in Mexico but that national legislation needed to be brought into line with Mexico's international commitments, which was why a new migration law was being drafted. Касаясь пункта 237 доклада, он говорит, что доклад добросовестно отражает реальное положение дел в Мексике, однако национальное законодательство необходимо привести в соответствие с международными обязательствами Мексики, для чего и ведется разработка нового миграционного законодательства.
It should be noted that the Sultanate of Oman never had any laws or actions that lead to discriminatory practices and thus need to be cancelled or amended. Следует отметить, что в Султанате Оман никогда не принималось законов или мер, ведущих к дискриминации, в силу чего отсутствует и необходимость в их отмене или изменении.
Upon review of the payments made and follow-up with the contractor, it was established that UNAMSIL had outstanding invoices from the previous year and that therefore prompt payment discounts could not be applied, hence no recovery. После анализа произведенных платежей и последующих контактов с подрядчиком было установлено, что МООНСЛ не оплатила счета-фактуры за предыдущий год, вследствие чего скидки за своевременную оплату, а значит и возмещение не могут быть предоставлены.
It's something that she really wants, and we keep talking to these kids about self-esteem and all that... Это то, чего она очень хочет, а мы все время твердим этим детям о самоуважении и все такое...
He presses that button and, well, we all know how that ends. Стоит легонько на нее нажать, мы знаем, чего ждать. А это что?
You feel like that's what that audience was looking for. Вам кажется, как будто это то, чего ищет публика?
The irony is that, to compensate for a crisis that America's own policies have created in global financial markets, the US is now getting what it has long sought from China. Ирония заключается в том, что для компенсации последствий кризиса, который создала американская политика на глобальных финансовых рынках, США теперь получат то, чего они так долго добивались от Китая.
What we have trouble accessing is the transition space that must naturally follow, and creating the peace space that allows us to move on. Чего мы не можем, так это занять поле переходного состояния, которое должно быть естественным продолжением, и создать поле мира, которое позволит двигаться вперёд.