Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
And so I'm going to talk a little bit about that, keeping in mind that we have a lot on the program here. Поэтому я поговорю об этом немного, учитывая, что в нашей программе ещё много чего есть.
It seems to me that the chance is a part of something bigger that we are unaware of. А мне кажется, что случай - это часть чего-то большего, чего мы не знаем.
The message from the European Commissioner on Competition - that market rules apply to everyone - is one that Putin has dismissed for years. Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, - что правила рынка относятся ко всем, - это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.
And I think that this is something that oncologists and epidemiologists should be aware of in the future. И я думаю, что это как раз то, чего онкологи и эпидемологи должны опасаться в будущем.
Let's discuss the main components of EasyClick system, in order to understand that instruments you will get after paying the money and that is their aim. Чтобы понять, какие инструменты вы получаете после приобретения продукта, для чего они нужны, давайте рассмотрим основные элементы EasyClick CMS.
I actually gave that battle to Michael and I just didn't hear anything that I would want to use my last steal for. Майкл виделся мне победителем битвы, но всё же я не услышал того, ради чего хотел бы использовать свой последний шанс на "кражу".
And that's all that I want in this whole world is for my two girls to be waiting there for me. И все, чего я желаю в целом мире, чтобы две моих девушки ждали меня там.
'Cause that was the last thing I heard before Josiah started screaming... and I saw that they had chopped him. Потому что это было последнее, после чего Джосайя начал орать, и я увидела, как они отрубили ему ногу.
What we'd really like is a quick fix, something we can get that'll make our lives good and keep them that way. Мы предпочитаем сиюминутные решения, нам бы получить что-то, от чего жизнь наша станет лучше и такой и останется.
"Pretty much" means there is something that you want that you don't have. "В значительной степени" означает, что есть что-то, чего тебе хотелось бы, но чего у тебя нет.
Fatherland is something that is looking for my soul, that expensive for it all to light. Отчизна есть то, чего ищет душа наша, что дороже для нее всего на свете.
My children came out of my body, and that is something that you will never be able to understand. Мои дети вышли из моего тела, и это то, чего вам никогда не понять.
So last night I do something that I never ever expected that I could do, only because you encouraged it. И прошлой ночью я сделала то, чего я никогда от себя не ожидала, только потому, что ты поощрял это.
If Jenny wants to go down for something that we didn't do, then that's her call, but she goes down alone. Если Дженни хочет поплатиться за то, чего мы не делали это её выбор, но она пойдет ко дну одна.
I learned a long time ago that when you find something that's worth fighting for, you never give up. Когда-то я узнала, что когда найдешь то, ради чего стоит сражаться, нельзя сдаваться.
And maybe during that time I'll finally figure out what it is that I want from my life. И может в течение этого времени, я наконец-то пойму чего же я хочу в своей жизни.
No, that's... that's not what happened. Это... это не то, из-за чего все произошло.
Vivian, I am truly sorry for everything that's happened, but there is so much that you don't know. Вивиан, мне и правда жаль за все, что произошло, но есть столько всего, чего ты не знаешь.
Okay, well, you need something that you can build an episode on, a moment that people will be talking about tomorrow. Тебе нужно что-то, вокруг чего ты построишь эпизод. Момент, который завтра все будут обсуждать.
All that I ask in return... is that you help me here without complaint. И всё, чего я прошу взамен - чтобы ты помогала мне, не жалуясь.
What you don't know is that I retraced your steps that day, and I found Rowdie. Чего ты не знала, так это того, что я восстановил все твои передвижения в тот день и нашел Рауди.
I mean, you were only in that situation because, for reasons that are unclear to me, a crime lord wanted me dead. Ты оказалась в такой ситуации, только потому, что Босс хотел меня убить, не знаю, из-за чего.
And for that one moment, it becomes magnetic north, causing your needles to move a few degrees in that direction. В тот момент импульс стал магнитным севером, в результате чего ваши иглы сдвинулись на несколько градусов в этом направлении.
The last thing that I want is you or Sawyer to lose someone that you love. Последнее, чего я хочу, чтобы вы с Сойером потеряли любимого человека.
The only thing that frightens me, Trevor... are the people who put sick ideas like that into children's heads. Единственное, чего я боюсь, Тревор... это людей, которые вбивают больные идеи в детские головы.