We're missing something that we're not seeing. |
Мы упускаем что-то, чего даже не видели. |
Because I have something that you don't have. |
У меня есть то, чего нет у вас. |
It's everything that you wanted to see happen. |
Все то, чего вы хотели. |
The gas made you see and hear things that weren't really there. |
Из-за газа ты видела и слышала то, чего на самом деле не было. |
There is so much here that I'll never understand. |
Здесь столько всего, чего мне никогда не понять. |
So that's what we didn't want to happen. |
Так вот чего мы хотели избежать. |
Obviously, there's a lot going on here, and that happens when you have a big family. |
Очевидно, много чего произошло здесь, и это случается, когда у вас большая семья. |
All Charlotte wanted was to keep her family together, and you're making that happen. |
Все, чего хотела Шарлотта, это сохранить свою семью вместе, и ты делаешь все, чтобы это случилось. |
We know what you want - healthy, natural food that still tastes great. |
Мы знаем, чего вы хотите... Здоровой, натуральной, но всё равно очень вкусной еды. |
I just couldn't believe how easy it was to find all of that evidence. |
Я просто не поверил, до чего легко это вышло, добыть все эти улики. |
I let something happen that never should have happened. |
Я позволил произойти тому, чего нельзя было допускать. |
But that's what I want. |
Но это то, чего я хочу. |
You said that they built something they shouldn't have. |
Ты сказала, что они построили то, чего нельзя строить. |
You really did scan that kid's unconscious, or whatever. |
Ты действительно просканировал бессознательное парня или чего там. |
Now I just have to figure out what that actually is. |
Теперь, мне только осталось узнать чего же я действительно хочу. |
Purity, that's what we all desire. |
Безупречность, вот чего мы все хотим. |
I'll kill myself if that's what you want, Kieran. |
Я убью себя, если это то, чего ты хочешь, Киаран. |
What did you want for Christmas that year? |
А чего ты хотел на Рождество в тот год? |
I can't think why they should do that. |
Не представляю, с чего бы это. |
I will get you out of that house, Marcellus, whatever it takes. |
Я вытащу тебя оттуда, Марсель, чего бы это не стоило. |
Now this is everything that we've worked for. |
Теперь это все ради чего мы работали. |
We can't risk involving him in something that he doesn't understand. |
Мы не можем рисковать, вовлекая его во что-то, чего он не понимает. |
Well, that's what we need, hon. |
Вот, чего нам не хватает, милый. |
Maybe he found something about this disease that I don't know about. |
Может, он что-то узнал об этой болезни, чего не знаю я. |
Things happened between us. Things that shouldn't. |
Кое-что произошло между нами, чего не должно было. |