Примеры в контексте "That - Чего"

Примеры: That - Чего
After that, there is a high probability of brain damage. После чего возникает высокая вероятность повреждения мозга.
What we need is something that doesn't exist in 2044. Нужно кое-что, чего нет в 2044.
And it was full of exculpatory evidence favorable to Ross that was not permitted to be used. И там было полно благоприятных для Росса оправдательных доказательств, но не чего из этого не разрешили использовать.
Honey, is that really what you want? Милая, это точно то, чего ты хочешь?
Nothing that Joan walking through the door wouldn't put right. Ничего такого, чего не могло бы исправить возвращение Джоан.
So, that's what this is all about. Значит, вот всё из-за чего.
I don't see what's so funny about that. Не вижу чего в этом такого смешного.
Senior partners gave that Eurotrash vampire everything I'd worked for. Старшие Партнеры дали тому европейскому мусору-вампиру все, ради чего я работал.
Why would you even suggest that? С чего тебе это вообще в голову пришло?
Maybe nobody cares about that, it bein' a... darky problem. Может, то, до чего никому нет дела, о какой-то... мрачной проблеме.
So, that's my first idea. Это то, с чего я хотел бы начать.
Said things that were better left unsaid. Сказал вслух то, чего говорить не следовало.
You're going somewhere very bad, to do something that'll get you killed. Вы отправитесь в ужасное место делать то, из-за чего вас убьют.
Something that no one else could possibly know. То, чего точно больше никто не знает.
The last thing that I wanted to do was make things weird. Последнее, чего я хотела, это чтобы ситуация стала странной.
These stones are the key to everything that Hydra's been marching toward since it was formed. Эти камни - ключ ко всему, чего желала ГИДРА с момента её формирования.
Maybe you're just hearing things that aren't there. Может ты слышишь то, чего нет.
I saw how well that went. Я видел, чего он добился.
Everyone fears that which they do not understand. Все боятся того, чего не понимают.
How do you know that's chicken? С чего ты взял, что это курица?
There's still one thing Pittsburgh has that Hollywood doesn't. Ну, всё-таки есть кое-что в Питтсбурге, чего нет в Голливуде.
It makes a profit, that's what it's for. Он собирает прибыль, вот для чего ему это.
And that's what I want with you, Charlotte. И это то, чего я хочу с тобой, Шарлотта.
And that is the greatest thing he ever achieved for our cause. И это самое лучше, чего он достиг в нашем деле.
And that's what you want? И это то, чего ты хочешь?