After that, there is a high probability of brain damage. |
После чего возникает высокая вероятность повреждения мозга. |
What we need is something that doesn't exist in 2044. |
Нужно кое-что, чего нет в 2044. |
And it was full of exculpatory evidence favorable to Ross that was not permitted to be used. |
И там было полно благоприятных для Росса оправдательных доказательств, но не чего из этого не разрешили использовать. |
Honey, is that really what you want? |
Милая, это точно то, чего ты хочешь? |
Nothing that Joan walking through the door wouldn't put right. |
Ничего такого, чего не могло бы исправить возвращение Джоан. |
So, that's what this is all about. |
Значит, вот всё из-за чего. |
I don't see what's so funny about that. |
Не вижу чего в этом такого смешного. |
Senior partners gave that Eurotrash vampire everything I'd worked for. |
Старшие Партнеры дали тому европейскому мусору-вампиру все, ради чего я работал. |
Why would you even suggest that? |
С чего тебе это вообще в голову пришло? |
Maybe nobody cares about that, it bein' a... darky problem. |
Может, то, до чего никому нет дела, о какой-то... мрачной проблеме. |
So, that's my first idea. |
Это то, с чего я хотел бы начать. |
Said things that were better left unsaid. |
Сказал вслух то, чего говорить не следовало. |
You're going somewhere very bad, to do something that'll get you killed. |
Вы отправитесь в ужасное место делать то, из-за чего вас убьют. |
Something that no one else could possibly know. |
То, чего точно больше никто не знает. |
The last thing that I wanted to do was make things weird. |
Последнее, чего я хотела, это чтобы ситуация стала странной. |
These stones are the key to everything that Hydra's been marching toward since it was formed. |
Эти камни - ключ ко всему, чего желала ГИДРА с момента её формирования. |
Maybe you're just hearing things that aren't there. |
Может ты слышишь то, чего нет. |
I saw how well that went. |
Я видел, чего он добился. |
Everyone fears that which they do not understand. |
Все боятся того, чего не понимают. |
How do you know that's chicken? |
С чего ты взял, что это курица? |
There's still one thing Pittsburgh has that Hollywood doesn't. |
Ну, всё-таки есть кое-что в Питтсбурге, чего нет в Голливуде. |
It makes a profit, that's what it's for. |
Он собирает прибыль, вот для чего ему это. |
And that's what I want with you, Charlotte. |
И это то, чего я хочу с тобой, Шарлотта. |
And that is the greatest thing he ever achieved for our cause. |
И это самое лучше, чего он достиг в нашем деле. |
And that's what you want? |
И это то, чего ты хочешь? |