And please stop trying to see something in me that isn't there. |
И пожалуйста перестань видеть во мне то Чего нет. |
It was something that I wasn't doing. |
Что было что-то, чего я не делал. |
There is nothing in the world that I wouldn't do for you. |
Нет, сэр, нет ничего в мире, чего бы я для вас не сделал. |
I want to hear something that won't make me queasy. |
Я хочу услышать что-нибудь, от чего меня не будет тошнить. |
If this is you trying to restart something that never should've started in the first... |
Если ты пытаешься перезапустить что-то, чего не следовало бы начинать первой... |
She's saying something happened that she didn't want to happen. |
Она говорит, что случилось нечто, чего она не хотела. |
We didn't get everything that we wanted, but... |
Мы не получили всего, чего требовали, но... |
You have something now that you've never had before. |
Сейчас у тебя есть кое-что, чего не было раньше. |
You know, we've all done things that we're ashamed of. |
Все мы делаем то, чего потом стыдимся. |
There's something they give each other that nobody else can give them. |
Они дают друг другу что-то такое, чего никто другой им дать не может. |
Your Honour, Inspector Berthaud omits many things, like the tact that she hit my client with a truncheon. |
Ваша честь, инспектор Берто много чего упускает, например то, что она ударила моего клиента дубинкой. |
But what makes you think that he would be... |
Но с чего ты решил, что он смо... |
But personally, I would hazard a guess that our dear Mr. B knew precisely what he wanted. |
Но лично я... Осмелюсь предположить, что наш дорогой мистер Би точно знал, чего хочет. |
To live my life with dignity and self-respect... that's all I've ever wanted. |
Жить жизнью, наполненной достоинством и самоуважением... это все, чего я когда-либо хотела. |
I wonder what I made that from. |
Интересно, из чего это он сделан. |
If that's what you want, I will go. |
Если это то, чего вы хотите, я пойду. |
Not that there was much to preserve. |
Не то чтобы было много, чего сохранять. |
Is that what you're after? |
Это то, чего ты хочешь после всего? |
Guess that's what the reprogram card's for. |
Так вот для чего нужна была карта. |
I can't imagine why they would think that. |
Не представляю, с чего бы. |
He sold things that aren't there. |
Он продавал то, чего нет. |
There's something in here that's not in the police photos. |
Здесь есть кое-что, чего нет на полицейских снимках. |
See if there's anything we can use that Murdoch didn't ruin. |
Посмотрим, есть ли там что-то, чего детектив Мёрдок не успел испортить. |
The one thing that would have given his death meaning is the safety of the Enterprise. |
Единственное, ради чего ему стоило погибнуть - безопасность "Энтерпрайза". |
You've got something going that no one in this school has. |
У тебя есть то, чего ни у кого нет. |