| I just figured that's the way you wanted it. | Мне казалось, это то, чего ты хотела. |
| Look, we can leave if that's what you guys really want. | Смотрите, мы можем уйти, если это то, чего вы, ребята, и правда хотите. |
| I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want. | Я мечтаю сделать всё демократичней, если это то чего вы все хотите. |
| But Kacey never forgot how they had started and longed to get back to that romantic place. | Но Кейси не забыла с чего всё началось и очень хотела вернуться в то романтическое место. |
| Or is that exactly what you want? | Или это именно то, чего ты хочешь? |
| And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. | И твоя человеческая душа может жить в прекрасном симбиозе с ангелом, который будет предоставлять тебе силу и жизнеспособность, чего тебе так не хватает. |
| ~ You heard evidence that we are ignorant of. | Вы услышали свидетельство того, чего мы не знаем. |
| Martin wanted things that I couldn't give him, so we divorced. | Мартин хотел то, чего я не могла дать ему, так что мы развелись. |
| It's the only thing that's missing. | Это - единственное, чего недостаёт. |
| You want something from him... that he just may not be able to give you. | Ты хочешь от него то чего он просто не в состоянии тебе дать. |
| We are going to do something that gorgeous skater boy will never expect. | Мы сделаем что-нибудь, чего великолепный скейтер никогда не ожидает. |
| I got everything that I wanted, Stefan. | Я получила все, чего хотела, Стефан. |
| There are a lot of things that I can't explain. | Есть многое, чего я не могу объяснить. |
| Your emotions are the reason that I've been able to watch you all these years. | Твои эмоции - вот из-за чего я наблюдал за тобой все эти годы. |
| I have seen first-hand what it is that Uther fights against. | Я сама видела то, против чего сражается Утер. |
| You might remember things that you don't realize. | Ты можешь вспомнить что-то, чего не осознаёшь. |
| It's what I'm not seeing that's bothering me. | Меня беспокоит больше то, чего я не вижу. |
| George is determined to overthrow this injustice, but that is all he wants. | Джордж решительно намерен разрушить эту несправедливость, но это все, чего он хочет. |
| Well, nothing that can get us sued. | Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд. |
| Let me help, that's why I'm here. | Дай я помогу, для чего же я здесь. |
| What division doesn't know is that I have a partner on the inside... | Но чего Подразделение не знает, так это то, что у меня есть свой человек внутри... |
| So that's what you're there for. | Таким образом, это то, для чего ты там. |
| The contact with an audience, that's what I wanted to have. | Контакт с публикой, вот чего я хотел. |
| A task that uses all your powers, including... | Что-то, для чего потребуются все силы, включая... |
| I think I know where that comes from. | Слушайте, думаю, я знаю из-за чего это. |