I just figured that's the way you wanted it. |
Мне казалось, это то, чего ты хотела. |
Look, we can leave if that's what you guys really want. |
Смотрите, мы можем уйти, если это то, чего вы, ребята, и правда хотите. |
I'm willing to make this more of a democracy, if that's what you all want. |
Я мечтаю сделать всё демократичней, если это то чего вы все хотите. |
But Kacey never forgot how they had started and longed to get back to that romantic place. |
Но Кейси не забыла с чего всё началось и очень хотела вернуться в то романтическое место. |
Or is that exactly what you want? |
Или это именно то, чего ты хочешь? |
And your human spirit can live in beautiful symbiosis with an angel who'll provide the strength and vitality that you sorely lack. |
И твоя человеческая душа может жить в прекрасном симбиозе с ангелом, который будет предоставлять тебе силу и жизнеспособность, чего тебе так не хватает. |
~ You heard evidence that we are ignorant of. |
Вы услышали свидетельство того, чего мы не знаем. |
Martin wanted things that I couldn't give him, so we divorced. |
Мартин хотел то, чего я не могла дать ему, так что мы развелись. |
It's the only thing that's missing. |
Это - единственное, чего недостаёт. |
You want something from him... that he just may not be able to give you. |
Ты хочешь от него то чего он просто не в состоянии тебе дать. |
We are going to do something that gorgeous skater boy will never expect. |
Мы сделаем что-нибудь, чего великолепный скейтер никогда не ожидает. |
I got everything that I wanted, Stefan. |
Я получила все, чего хотела, Стефан. |
There are a lot of things that I can't explain. |
Есть многое, чего я не могу объяснить. |
Your emotions are the reason that I've been able to watch you all these years. |
Твои эмоции - вот из-за чего я наблюдал за тобой все эти годы. |
I have seen first-hand what it is that Uther fights against. |
Я сама видела то, против чего сражается Утер. |
You might remember things that you don't realize. |
Ты можешь вспомнить что-то, чего не осознаёшь. |
It's what I'm not seeing that's bothering me. |
Меня беспокоит больше то, чего я не вижу. |
George is determined to overthrow this injustice, but that is all he wants. |
Джордж решительно намерен разрушить эту несправедливость, но это все, чего он хочет. |
Well, nothing that can get us sued. |
Ну, ничего такого, из-за чего они бы могли подать в суд. |
Let me help, that's why I'm here. |
Дай я помогу, для чего же я здесь. |
What division doesn't know is that I have a partner on the inside... |
Но чего Подразделение не знает, так это то, что у меня есть свой человек внутри... |
So that's what you're there for. |
Таким образом, это то, для чего ты там. |
The contact with an audience, that's what I wanted to have. |
Контакт с публикой, вот чего я хотел. |
A task that uses all your powers, including... |
Что-то, для чего потребуются все силы, включая... |
I think I know where that comes from. |
Слушайте, думаю, я знаю из-за чего это. |